Etimología de ‘cónyuge’

6 de Noviembre de 2007

La palabra castellana cónyuge lleva dentro el sustantivo yugo. Los cónyuges son quienes están unidos al mismo yugo. Tras la etimología de este nombre encontramos, pues, una metáfora.

Cónyuge viene del sustantivo latino cónjugem, que está formado por la preposición con y el nombre jugem (’yugo’):

Cónyuge < cónjugem (con-jugem)

El verbo conjungere significaba originariamente ‘unir (animales) con un yugo’, ‘uncir’. De ahí pasó a significar simplemente ‘unir’ y, en uno de sus usos figurados, ‘unir con el vínculo del matrimonio’.

Las metáforas que usamos en español al hablar del matrimonio no siempre son muy favorables. El matrimonio no solo es un yugo que le ponen a uno (o a una), sino que además se contrae matrimonio igual que se contrae una enfermedad. Es como para pensárselo.

  1. Maki dice:

    Muy revelador lo del yugo. Ahora lo entiendo todo.

  2. Alejandro Murgia dice:

    La imagen del yugo común, sin embargo, siempre ha sido muy conmovedora para mí. Los dos cónyuges empujando del mismo arado, simbolizan perfectamente el sentido del matrimonio.

  3. Francis Bonilla dice:

    A raíz de tu explicación de la palabra ‘cónyuge’ y en relación con ‘matrimonio’ nos puedes contar el significado y la etimología de la palabra ‘morganático’.
    Gracias

Dime qué te parece

SIGUE LEYENDO: