Etimología de ‘cónyuge’

La palabra cónyuge lleva dentro el sustantivo yugo. Los cónyuges son quienes están uncidos a un mismo yugo. Tras la etimología de este nombre encontramos, pues, una metáfora.

Cónyuge viene del sustantivo latino cónjugem, que está formado por la preposición con y el nombre jugem (‘yugo’).

El verbo conjungere significaba originariamente ‘unir (animales) con un yugo’, ‘uncir’. De ahí pasó a significar simplemente ‘unir’ y, en uno de sus usos figurados, ‘unir con el vínculo del matrimonio’.

Las metáforas que usamos en español para hablar del matrimonio no son siempre las más favorables. El matrimonio no solo es un yugo que nos ponen, sino que además se contrae matrimonio igual que se contrae una enfermedad. La verdad, es como para pensárselo.

Comenta este artículo en las redes socialesShare on FacebookShare on Google+Tweet about this on Twitter

 

4 pensamientos en “Etimología de ‘cónyuge’

  1. Jorge Landeros

    Un sinónimo tambien podría ser la palabra “consorte”, que quiere decir “con la misma suerte”… es una expresión señalada pocas veces… en nuestra misma legislación (en el código civil de Chile) se menciona unas dos veces quizas…
    Saludos a mi gente de habla hispana y sigamos aprendiendo…

  2. barHolmen

    Me sorprende la explicación de la palabra “cónyuge”. . . nunca lo habría imaginado. Me gustó mucho, sobre todo el último párrafo, que resulta del todo esclarecedor y hasta atemorizante para los que aún no se cuelgan la argolla en el dedo que corresponde. Un saludo a todos desde Chihuahua México.

Los comentarios están cerrados.