Etimología de ‘cónyuge’
6 de Noviembre de 2007
La palabra castellana cónyuge lleva dentro el sustantivo yugo. Los cónyuges son quienes están unidos al mismo yugo. Tras la etimología de este nombre encontramos, pues, una metáfora.
Cónyuge viene del sustantivo latino cónjugem, que está formado por la preposición con y el nombre jugem (’yugo’):
Cónyuge < cónjugem (con-jugem)
El verbo conjungere significaba originariamente ‘unir (animales) con un yugo’, ‘uncir’. De ahí pasó a significar simplemente ‘unir’ y, en uno de sus usos figurados, ‘unir con el vínculo del matrimonio’.
Las metáforas que usamos en español al hablar del matrimonio no siempre son muy favorables. El matrimonio no solo es un yugo que le ponen a uno (o a una), sino que además se contrae matrimonio igual que se contrae una enfermedad. Es como para pensárselo.
Dime qué te parece
SIGUE LEYENDO:
- Covarrubias: Tesoro de la lengua castellana o española (16 de Julio de 2008)
- Palabras de origen griego (9 de Julio de 2008)
- Etimología de ‘julio’ (3 de Julio de 2008)
- Etimología de ‘junio’ (10 de Junio de 2008)
- Extranjerismos (6 de Junio de 2008)
8 de Noviembre de 2007 a las 12:32
Muy revelador lo del yugo. Ahora lo entiendo todo.
14 de Noviembre de 2007 a las 13:14
La imagen del yugo común, sin embargo, siempre ha sido muy conmovedora para mí. Los dos cónyuges empujando del mismo arado, simbolizan perfectamente el sentido del matrimonio.
12 de Diciembre de 2007 a las 13:00
A raíz de tu explicación de la palabra ‘cónyuge’ y en relación con ‘matrimonio’ nos puedes contar el significado y la etimología de la palabra ‘morganático’.
Gracias