<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Gerundio de posterioridad</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/</link>
	<description>DE ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 11:40:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Gerundio como modificador de un nombre - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-1450</link>
		<dc:creator>Gerundio como modificador de un nombre - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Dec 2009 09:19:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-1450</guid>
		<description>[...] gerundio en función adjetiva es, después del gerundio de posterioridad, el uso no normativo del gerundio que se da con mayor [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] gerundio en función adjetiva es, después del gerundio de posterioridad, el uso no normativo del gerundio que se da con mayor [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-1391</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Dec 2009 22:01:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-1391</guid>
		<description>Hola, Rosina, sí que puedes reproducir los artículos en los términos de la licencia ( http://blog.lengua-e.com/copyleft/ ), que son, fundamentalmente, mencionarme como autor, enlazar a la página original y no hacer uso comercial.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Rosina, sí que puedes reproducir los artículos en los términos de la licencia ( <a href="http://blog.lengua-e.com/copyleft/" rel="nofollow">http://blog.lengua-e.com/copyleft/</a> ), que son, fundamentalmente, mencionarme como autor, enlazar a la página original y no hacer uso comercial.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Rosina Peixoto</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-1377</link>
		<dc:creator>Rosina Peixoto</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 13:47:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-1377</guid>
		<description>Estimado Alberto:

Felicitaciones por su blog. Lo poco que he leído es sumamente interesante. 

Quisiera saber si puedo copiar algunos de sus artículos (citando al autor). En mi página web tengo una pestaña que está en construcción: Spanish corner, y me gustaría agregar algún tema de gramática.

Además tengo un blog sobre la traducción: www.translatoruy.wordpress.com. Me interesaría hacer un link a algunos de sus artículos sobre etimología.

Saludos

Rosina</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estimado Alberto:</p>
<p>Felicitaciones por su blog. Lo poco que he leído es sumamente interesante. </p>
<p>Quisiera saber si puedo copiar algunos de sus artículos (citando al autor). En mi página web tengo una pestaña que está en construcción: Spanish corner, y me gustaría agregar algún tema de gramática.</p>
<p>Además tengo un blog sobre la traducción: <a href="http://www.translatoruy.wordpress.com" rel="nofollow">http://www.translatoruy.wordpress.com</a>. Me interesaría hacer un link a algunos de sus artículos sobre etimología.</p>
<p>Saludos</p>
<p>Rosina</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-1296</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 16:57:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-1296</guid>
		<description>Desde luego, Bogdan, este se murió y del todo.

Muchas gracias por su amable comentario, doña Hilda María. Veo en sus palabras un gran amor por su profesión, que es también la mía. Me alegra mucho su comentario y espero seguir viéndola por aquí.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Desde luego, Bogdan, este se murió y del todo.</p>
<p>Muchas gracias por su amable comentario, doña Hilda María. Veo en sus palabras un gran amor por su profesión, que es también la mía. Me alegra mucho su comentario y espero seguir viéndola por aquí.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Hilda María Palomo Asch</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-1290</link>
		<dc:creator>Hilda María Palomo Asch</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 17:40:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-1290</guid>
		<description>Soy una profesora pensionada de español como segunda lengua y, ahora, después de mi retiro, me dedico a enseñarles a muchachos y muchachas que tienen que presentar las pruebas de bachillerato antes de ingresar a la enseñanza superior. La verdad, me pareció como hallar un tesoro el haber encontrado este sitio de Internet. Espero seguir contando con este valioso recurso y gracias a usted, don Alberto Bustos, por suministrárnoslo a quienes lo necesitamos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Soy una profesora pensionada de español como segunda lengua y, ahora, después de mi retiro, me dedico a enseñarles a muchachos y muchachas que tienen que presentar las pruebas de bachillerato antes de ingresar a la enseñanza superior. La verdad, me pareció como hallar un tesoro el haber encontrado este sitio de Internet. Espero seguir contando con este valioso recurso y gracias a usted, don Alberto Bustos, por suministrárnoslo a quienes lo necesitamos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Bogdan</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-1107</link>
		<dc:creator>Bogdan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 08:43:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-1107</guid>
		<description>En la contraportada de un libro dedicado a temas lingüísticos (!) encontramos la siguiente información sobre la autora: &quot;Verónica Vivanco nació en Asturias (Oviedo), obteniendo la licenciatura en Filología Inglesa en la Universidad Complutense de Madrid.&quot; 

El libro forma parte de la colección Bibliotheca Philologica - bueno, es sabido que los médicos también se mueren...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En la contraportada de un libro dedicado a temas lingüísticos (!) encontramos la siguiente información sobre la autora: &#8220;Verónica Vivanco nació en Asturias (Oviedo), obteniendo la licenciatura en Filología Inglesa en la Universidad Complutense de Madrid.&#8221; </p>
<p>El libro forma parte de la colección Bibliotheca Philologica &#8211; bueno, es sabido que los médicos también se mueren&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-192</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 11:47:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-192</guid>
		<description>no es que sea incorrecto, pero es poco elegante y resulta cacofónico</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>no es que sea incorrecto, pero es poco elegante y resulta cacofónico</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ignacio</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-191</link>
		<dc:creator>ignacio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jun 2008 10:17:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-191</guid>
		<description>Muy interesante el artículo. Tomo nota para no cometer ese error, pues por mi trabajo tengo que escribir bastante.

En ocasiones he oído a alguien expresarse de manera coloquial con dos gerundios seguidos siendo el primero &quot;estando&quot;: &quot;estando mirando el escaparate...&quot;, &quot;estando paseando por el campo...&quot;. 

¿Es correcto este uso del gerundio?.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy interesante el artículo. Tomo nota para no cometer ese error, pues por mi trabajo tengo que escribir bastante.</p>
<p>En ocasiones he oído a alguien expresarse de manera coloquial con dos gerundios seguidos siendo el primero &#8220;estando&#8221;: &#8220;estando mirando el escaparate&#8230;&#8221;, &#8220;estando paseando por el campo&#8230;&#8221;. </p>
<p>¿Es correcto este uso del gerundio?.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jesus</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/comment-page-1/#comment-36</link>
		<dc:creator>jesus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 14:46:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/gerundio-de-posterioridad/#comment-36</guid>
		<description>la verdad es que me ha aclarado muchísimo, tenía  lío con el gerundio, y claro, que es que no puede expresar la posterioridad. Thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>la verdad es que me ha aclarado muchísimo, tenía  lío con el gerundio, y claro, que es que no puede expresar la posterioridad. Thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
