<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿&#8217;He imprimido&#8217; o &#8216;he impreso&#8217;?</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/</link>
	<description>ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 20:52:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Belén</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-3145</link>
		<dc:creator>Belén</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Dec 2010 13:00:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-3145</guid>
		<description>PREGUNTA :))

Pero ¿no es más correcto &quot;he imprimido&quot; que &quot;he impreso&quot; puesto que al ser$ una palabra polisémica puede inducir a error?

Me refiero en el caso que está permitido utlizar &quot;imprimido&quot;, como tú bien has descrito en la entrada del blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PREGUNTA :))</p>
<p>Pero ¿no es más correcto &#8220;he imprimido&#8221; que &#8220;he impreso&#8221; puesto que al ser$ una palabra polisémica puede inducir a error?</p>
<p>Me refiero en el caso que está permitido utlizar &#8220;imprimido&#8221;, como tú bien has descrito en la entrada del blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1239</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2009 21:43:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1239</guid>
		<description>Hola, Valeria, no, en español no hay una regla general de ese tipo. Gracias por tu comentario. Espero seguir viéndote por aquí.

Hola, Javier, por más que seas modesto, me consta que en el Perú se habla un estupendo español.

Delia, te recomiento que plantees tus dudas en el &lt;a href=&quot;http://foro.lengua-e.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Foro de Lengua Española&lt;/a&gt;. Seguro que encontrarás allí a personas que te ayudarán a resolverlas y que querrán discutir contigo sobre esos problemas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Valeria, no, en español no hay una regla general de ese tipo. Gracias por tu comentario. Espero seguir viéndote por aquí.</p>
<p>Hola, Javier, por más que seas modesto, me consta que en el Perú se habla un estupendo español.</p>
<p>Delia, te recomiento que plantees tus dudas en el <a href="http://foro.lengua-e.com" rel="nofollow">Foro de Lengua Española</a>. Seguro que encontrarás allí a personas que te ayudarán a resolverlas y que querrán discutir contigo sobre esos problemas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DELIA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1230</link>
		<dc:creator>DELIA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Oct 2009 02:13:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1230</guid>
		<description>Me encantaría que me explicaras lo siguiente:  tiempos compuestos de la conjugación, el adjetivo funciona como atributo en combinación con un verbo copulativo  y participio no me quedó claro.
muchas gracias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me encantaría que me explicaras lo siguiente:  tiempos compuestos de la conjugación, el adjetivo funciona como atributo en combinación con un verbo copulativo  y participio no me quedó claro.<br />
muchas gracias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier Tarazona</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1223</link>
		<dc:creator>Javier Tarazona</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Oct 2009 04:47:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1223</guid>
		<description>Excelente  blog, muy buen trabajo, acá en el Perú algunos hablamos mal y otros peor y me parece que esto va empeorando.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excelente  blog, muy buen trabajo, acá en el Perú algunos hablamos mal y otros peor y me parece que esto va empeorando.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Valeria</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1219</link>
		<dc:creator>Valeria</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Oct 2009 18:15:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1219</guid>
		<description>entonces no es como en el portugués que para algunos verbos el participio corto va con la pasiva y el largo con el tiempo compuesto?? Muchas gracias por todo y felicitaciones por tu blog, recién lo conozco y ya me resulta imprescindible!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>entonces no es como en el portugués que para algunos verbos el participio corto va con la pasiva y el largo con el tiempo compuesto?? Muchas gracias por todo y felicitaciones por tu blog, recién lo conozco y ya me resulta imprescindible!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1215</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:10:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1215</guid>
		<description>Te pueden interesar las &lt;a href=&quot;http://blog.lengua-e.com/2007/solo-con-tilde-o-sin-tilde/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;normas para el uso de la tilde con &quot;solo&quot;&lt;/a&gt;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Te pueden interesar las <a href="http://blog.lengua-e.com/2007/solo-con-tilde-o-sin-tilde/" rel="nofollow">normas para el uso de la tilde con &#8220;solo&#8221;</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: XWoman</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1200</link>
		<dc:creator>XWoman</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Oct 2009 08:42:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1200</guid>
		<description>Tu blog me ha parecido bastante útil para resolver esas dudas que alguna vez hemos tenido casi todos. Explicaciones claras y ejemplos inequívocos. No obstante, sin intención de ofenderte, creo que habrías de poner más atención cuando aplicas las reglas explicadas. En esta entrada has confundido varias veces &quot;sólo&quot; y &quot;solo&quot;, asimismo, la expresión &quot;Esto es así lo mismo...&quot; no está del todo bien formulada. 
Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tu blog me ha parecido bastante útil para resolver esas dudas que alguna vez hemos tenido casi todos. Explicaciones claras y ejemplos inequívocos. No obstante, sin intención de ofenderte, creo que habrías de poner más atención cuando aplicas las reglas explicadas. En esta entrada has confundido varias veces &#8220;sólo&#8221; y &#8220;solo&#8221;, asimismo, la expresión &#8220;Esto es así lo mismo&#8230;&#8221; no está del todo bien formulada.<br />
Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1073</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Aug 2009 05:39:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1073</guid>
		<description>Gracias por vuestros comentarios. Esta es vuestra casa. Sois bien recibidas en cualquier momento. 

Y para quien tenga dudas lingüísticas y necesite que le echen una mano para resolverlas he creado el &lt;a href=&quot;http://foro.lengua-e.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Foro de Lengua Española&lt;/a&gt;. Regístrate y benefíciate de los conocimientos de la comunidad.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por vuestros comentarios. Esta es vuestra casa. Sois bien recibidas en cualquier momento. </p>
<p>Y para quien tenga dudas lingüísticas y necesite que le echen una mano para resolverlas he creado el <a href="http://foro.lengua-e.com/" rel="nofollow">Foro de Lengua Española</a>. Regístrate y benefíciate de los conocimientos de la comunidad.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Aura</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-1058</link>
		<dc:creator>Aura</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 23:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-1058</guid>
		<description>Gracias por la aclaracion..
me parece estupendo que hayas hecho este blog..
Con tu permiso, de vez en cuando te visitare...
Besi ....cuidate</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por la aclaracion..<br />
me parece estupendo que hayas hecho este blog..<br />
Con tu permiso, de vez en cuando te visitare&#8230;<br />
Besi &#8230;.cuidate</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Francis Bonilla</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/comment-page-1/#comment-24</link>
		<dc:creator>Francis Bonilla</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 13:32:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/he-imprimido-o-he-impreso/#comment-24</guid>
		<description>Gracias por la aclaración.

En la oficina muchas veces teníamos esa duda y no lográbamos aclararla. Aunque habíamos llegado a la conclusión de que ambas formas eran correctas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por la aclaración.</p>
<p>En la oficina muchas veces teníamos esa duda y no lográbamos aclararla. Aunque habíamos llegado a la conclusión de que ambas formas eran correctas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.729 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-09 23:29:20 -->
<!-- Compression = gzip -->
