<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: La x de México</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/</link>
	<description>ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 20:52:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Javier</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/comment-page-1/#comment-4170</link>
		<dc:creator>Javier</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2011 13:38:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/01/la-x-de-mexico/#comment-4170</guid>
		<description>Xavi Alonso (Real Madrid) y Xavi Hernandez (Barcelona): cuando son pronuciados sus nombres, lo hacen con el sonido de la &quot;sh&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Xavi Alonso (Real Madrid) y Xavi Hernandez (Barcelona): cuando son pronuciados sus nombres, lo hacen con el sonido de la &#8220;sh&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jon</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/comment-page-1/#comment-3410</link>
		<dc:creator>Jon</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Jan 2011 19:55:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/01/la-x-de-mexico/#comment-3410</guid>
		<description>No conozco la historia de Xerez &gt; Sherry, pero ¿estás seguro de lo de sherris? ¿Pudiera ser que (1) los ingleses no oyeron la &quot;z&quot; porque los de Jerez no la pronunciaban y que (2) la e final sufrió la conocida cerrazón de las vocales medias tensas de hace 500 años? No sé, estoy especulando.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No conozco la historia de Xerez &gt; Sherry, pero ¿estás seguro de lo de sherris? ¿Pudiera ser que (1) los ingleses no oyeron la &#8220;z&#8221; porque los de Jerez no la pronunciaban y que (2) la e final sufrió la conocida cerrazón de las vocales medias tensas de hace 500 años? No sé, estoy especulando.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Desajustes entre sonido y escritura &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/comment-page-1/#comment-1025</link>
		<dc:creator>Desajustes entre sonido y escritura &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 07:00:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/01/la-x-de-mexico/#comment-1025</guid>
		<description>[...] dos o más letras, un fenómeno que se denomina heterografía. Por ejemplo, en gerente, jarana y México, los grafemas &lt;g&gt;, &lt;j&gt; y &lt;x&gt; remiten a un mismo fonema, que en notación [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] dos o más letras, un fenómeno que se denomina heterografía. Por ejemplo, en gerente, jarana y México, los grafemas &lt;g&gt;, &lt;j&gt; y &lt;x&gt; remiten a un mismo fonema, que en notación [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carmelux</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/comment-page-1/#comment-686</link>
		<dc:creator>Carmelux</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 14 Feb 2009 07:02:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/01/la-x-de-mexico/#comment-686</guid>
		<description>Recomiendo la lectura del capítulo del &quot;Dardo en la palabra&quot; de Lázaro Carreter que hace referencia precisamente a este tema. ¡Es desternillante!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Recomiendo la lectura del capítulo del &#8220;Dardo en la palabra&#8221; de Lázaro Carreter que hace referencia precisamente a este tema. ¡Es desternillante!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Influencia de la ortografía en la pronunciación &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/comment-page-1/#comment-591</link>
		<dc:creator>Influencia de la ortografía en la pronunciación &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 22:53:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/01/la-x-de-mexico/#comment-591</guid>
		<description>[...] También por influencia de la grafía muchos hablantes pronuncian &#8220;téksas&#8221; (Texas) o &#8220;siménez&#8221; (Ximénez) donde la norma y la tradición piden una buena jota (véase La x de México). [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] También por influencia de la grafía muchos hablantes pronuncian &#8220;téksas&#8221; (Texas) o &#8220;siménez&#8221; (Ximénez) donde la norma y la tradición piden una buena jota (véase La x de México). [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ¿Cómo se pronuncia &#8216;Texas&#8217;? &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/comment-page-1/#comment-401</link>
		<dc:creator>¿Cómo se pronuncia &#8216;Texas&#8217;? &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Oct 2008 21:56:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/01/la-x-de-mexico/#comment-401</guid>
		<description>[...] equis de Texas, como la equis de México, se pronuncia siempre como jota, o sea, [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] equis de Texas, como la equis de México, se pronuncia siempre como jota, o sea, [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nieves Merino</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/la-x-de-mexico/comment-page-1/#comment-5</link>
		<dc:creator>Nieves Merino</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Oct 2007 09:52:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/01/la-x-de-mexico/#comment-5</guid>
		<description>Gracias por tu aclaración, Sufrido-Hablante-de-Castellano. Yo siempre escribía &quot;Méjico&quot;. con &quot;j&quot;, pero a partir de hoy lo haré con &quot;x&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por tu aclaración, Sufrido-Hablante-de-Castellano. Yo siempre escribía &#8220;Méjico&#8221;. con &#8220;j&#8221;, pero a partir de hoy lo haré con &#8220;x&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.865 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-09 22:26:44 -->
<!-- Compression = gzip -->
