<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: &#8216;No hay tu tía&#8217;: etimología popular</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/</link>
	<description>DE ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Sep 2010 18:13:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Ariane</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/comment-page-1/#comment-2303</link>
		<dc:creator>Ariane</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Sep 2010 08:42:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/05/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/#comment-2303</guid>
		<description>Interesante.  Acabo de descubrir esta frase hoy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesante.  Acabo de descubrir esta frase hoy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: 9dedos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/comment-page-1/#comment-2252</link>
		<dc:creator>9dedos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 23:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/05/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/#comment-2252</guid>
		<description>interesante...jamás me lo había planteado y la verdad eso de &quot;tu tía&quot; no tiene pies ni cabeza.
algo parecido es lo que pasa con el chilenismo &quot;peor es mascar la hucha&quot;, donde, como nadie sabe que diablos es una hucha (al parecer una especie de monedero) se cambió por &quot;peor es mascar lauchas&quot;...que es una voz para llamar a los ratones pequeños.

aunque si me preguntan a mi... entre mascar la hucha y mascar lauchas... peor es mascar lauchas, por donde se lo mire.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>interesante&#8230;jamás me lo había planteado y la verdad eso de &#8220;tu tía&#8221; no tiene pies ni cabeza.<br />
algo parecido es lo que pasa con el chilenismo &#8220;peor es mascar la hucha&#8221;, donde, como nadie sabe que diablos es una hucha (al parecer una especie de monedero) se cambió por &#8220;peor es mascar lauchas&#8221;&#8230;que es una voz para llamar a los ratones pequeños.</p>
<p>aunque si me preguntan a mi&#8230; entre mascar la hucha y mascar lauchas&#8230; peor es mascar lauchas, por donde se lo mire.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Hígado viene de higo - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/comment-page-1/#comment-1163</link>
		<dc:creator>Hígado viene de higo - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2009 21:18:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/05/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/#comment-1163</guid>
		<description>[...] cuenta del parecido que hay entre hígado e higo. Esto no es casualidad ni se trata de un caso de etimología popular. Nuestro hígado viene de la expresión latina iecur ficatum &#8216;hígado alimentado con [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] cuenta del parecido que hay entre hígado e higo. Esto no es casualidad ni se trata de un caso de etimología popular. Nuestro hígado viene de la expresión latina iecur ficatum &#8216;hígado alimentado con [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Más etimología popular: mondarinas y pelotas &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/comment-page-1/#comment-562</link>
		<dc:creator>Más etimología popular: mondarinas y pelotas &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Dec 2008 16:42:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/05/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/#comment-562</guid>
		<description>[...] en otra entrada (&#8216;No hay tu tía&#8217;: etimología popular) que la etimología popular es un fenómeno que se produce por afán de motivación: los hablantes [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] en otra entrada (&#8216;No hay tu tía&#8217;: etimología popular) que la etimología popular es un fenómeno que se produce por afán de motivación: los hablantes [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Blog, bloc, cuaderno de bitácora &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/comment-page-1/#comment-182</link>
		<dc:creator>Blog, bloc, cuaderno de bitácora &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 22:20:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/05/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/#comment-182</guid>
		<description>[...] forma bloc es un buen ejemplo de etimología popular: el hablante castellano se encuentra con una palabra que le resulta extraña y la asimila a otra [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] forma bloc es un buen ejemplo de etimología popular: el hablante castellano se encuentra con una palabra que le resulta extraña y la asimila a otra [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Etimología de &#8216;abril&#8217; &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/comment-page-1/#comment-126</link>
		<dc:creator>Etimología de &#8216;abril&#8217; &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 20:54:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/09/05/no-hay-tu-tia-etimologia-popular/#comment-126</guid>
		<description>[...] La etimología de abril es dudosa. Su nombre en latín era aprilis. Se ha querido relacionar con el verbo aperire &#8216;abrir&#8217; a través de una supuesta forma aperilis. La explicación es que en este mes la primavera abre la tierra, las flores, etc. Ovidio se hace eco de tal idea; pero esto, probablemente, no pasa de ser un caso de etimología popular. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] La etimología de abril es dudosa. Su nombre en latín era aprilis. Se ha querido relacionar con el verbo aperire &#8216;abrir&#8217; a través de una supuesta forma aperilis. La explicación es que en este mes la primavera abre la tierra, las flores, etc. Ovidio se hace eco de tal idea; pero esto, probablemente, no pasa de ser un caso de etimología popular. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
