Muchos hablantes dudan entre las formas verbales prever y preveer. La que hoy por hoy se considera correcta es prever. Es un verbo irregular que se conjuga igual que ver, por ejemplo:

No se prevén grandes cambios en la economía en los próximos meses

El alcalde, previendo un mal resultado en las elecciones, renunció a presentarse

Nótese que formas como prevén, preví y previó se acentúan (las formas correspondientes de ver, en cambio, no llevan tilde porque son monosílabos).

La forma normativamente incorrecta preveer tiene como modelo otro verbo irregular: proveer (este sí, correcto).

  1. javi dice:

    Me parece que el lenguage es algo vivo que se va modificando con el uso así como el latín derivó en otras lenguas por deformación. Y si el uso incorrecto o no ortodoxo de una palabra se populariza, me parece genial, porque forma parte del proceso de metamorfosis. La gente no se para a pensar, porque no tiene tiempo o porque no es su interés, si una palabra (en este caso prever) está mal pronunciada. LA gente sabe por el uso, porque la ha oido, que ese sonido dentro de un contexto tiene un significado concreto y lo usa para expresar esa idea. Si a los erutidos les molesta, es porque no entienden la verdadera naturaleza del lenguaje: una herramienta de comunicación que muta por evolución. ¿Que problema hay en que se use preveer en vez de prever si la gente se entiende perfectamente usando la segunda?

  2. OSCAR dice:

    Las palabras tienen un significado y se deberia dar el uso correcto, no concuerdo con la opinion de Javi, sin embargo la respeto, para mi la palabra prever esta bien pronunciada y preveer no esta en mi diccionario

  3. Francho dice:

    Interesantísimo comentario el de Javi. Lo suscribo al cien por cien.
    Yo escribo “prever” pero a veces hablando creo que se me escapa de manera natural “preveer”. Ciértamente le da más énfasis. Seguramente esa sea la causa natural.
    Eso de que la unión entre significante y significado es arbitrario no siempre se cumple. Lo siento, Saussure ;)

  4. Michael Monroy dice:

    Me gusta mucho el artículo, me parece útil. En cuanto a lo que algunos opinan sobre los cambios del idioma, creo que es importante que existan normas, porque cada persona escribiendo y hablando de diferentes maneras creo que a la final generaría malentendidos y percepción de desorden, debe haber flexibilidad para permitir que la lengua evolucione, pero es importante la norma, en toda área de lo humano es importante :).

  5. Javier dice:

    No estoy para nada de acuerdo en que los barbarismos sean aceptados por la RAE.
    Si se usan, bueh… no hay mucho por hacer. La gente habla así, y es penoso que ocurra, pero ya a estas alturas no es fácil hacer que la gente hable y escriba bien cuando he visto tesis universitarias escritas como un mensaje de texto.
    Pero me parece que aceptar en el idioma como cotidiano algo que está mal expresado, es un error.
    Creo que una cosa es aceptar variantes ó palabras que no eran cotidianas, y otra cosa es aceptar burradas. Burro y vurro suenan igual, y con ese criterio, mañana la RAE tendría que poner la palabra VURRO en el diccionario.

Dime qué te parece