<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Acortamiento de palabras</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/</link>
	<description>DE ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Thu, 29 Jul 2010 11:40:35 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Pedro A.</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/comment-page-1/#comment-1493</link>
		<dc:creator>Pedro A.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 15 Dec 2009 17:22:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/#comment-1493</guid>
		<description>Con respecto a &quot;hetero&quot;, yo en Chile siempre he escucuchado &quot;hétero&quot;. Supongo que depende del país.

PD: El adjetivo &quot;estándar&quot; es como cualquier otro de nuestro idioma y tiene concordancia con el  plural. Standard forms = formas estándares.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Con respecto a &#8220;hetero&#8221;, yo en Chile siempre he escucuchado &#8220;hétero&#8221;. Supongo que depende del país.</p>
<p>PD: El adjetivo &#8220;estándar&#8221; es como cualquier otro de nuestro idioma y tiene concordancia con el  plural. Standard forms = formas estándares.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Haplología: de &#8216;impudicicia&#8217; a &#8216;impudicia&#8217; - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/comment-page-1/#comment-1432</link>
		<dc:creator>Haplología: de &#8216;impudicicia&#8217; a &#8216;impudicia&#8217; - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Dec 2009 12:50:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/#comment-1432</guid>
		<description>[...] LOS ÚLTIMOS COMENTARIOS Acortamiento de palabras - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA en Blog, bloc, cuaderno de bitácoraMiguel Angel en ¿&#8217;Enfrente&#8217; o &#8216;en [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] LOS ÚLTIMOS COMENTARIOS Acortamiento de palabras &#8211; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA en Blog, bloc, cuaderno de bitácoraMiguel Angel en ¿&#8217;Enfrente&#8217; o &#8216;en [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: &#8216;Amoto&#8217; y &#8216;atril&#8217;: reanálisis - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/comment-page-1/#comment-1400</link>
		<dc:creator>&#8216;Amoto&#8217; y &#8216;atril&#8217;: reanálisis - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Dec 2009 17:02:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/#comment-1400</guid>
		<description>[...] sustantivo moto, por su parte, surge de motocicleta por acortamiento: Motocicleta &gt; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] sustantivo moto, por su parte, surge de motocicleta por acortamiento: Motocicleta &gt; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Blog, bloc, cuaderno de bitácora &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/comment-page-1/#comment-576</link>
		<dc:creator>Blog, bloc, cuaderno de bitácora &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 21:18:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/#comment-576</guid>
		<description>[...] casi todo en Internet, la palabra blog tiene su origen en inglés. Surge por acortamiento de weblog, que, a su vez, es un compuesto de web y log(book). Este último era el libro de los [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] casi todo en Internet, la palabra blog tiene su origen en inglés. Surge por acortamiento de weblog, que, a su vez, es un compuesto de web y log(book). Este último era el libro de los [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Cualquier, cualquiera, cualesquiera &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/comment-page-1/#comment-135</link>
		<dc:creator>Cualquier, cualquiera, cualesquiera &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 21:57:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/#comment-135</guid>
		<description>[...] comportamiento es el mismo que con otras palabras que tienen una forma plena y otra apocopada (acortada), como, por ejemplo, el determinante posesivo mi, mío: decimos mi primo, pero un primo mío. La [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] comportamiento es el mismo que con otras palabras que tienen una forma plena y otra apocopada (acortada), como, por ejemplo, el determinante posesivo mi, mío: decimos mi primo, pero un primo mío. La [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: shane kara dela cruz</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/comment-page-1/#comment-123</link>
		<dc:creator>shane kara dela cruz</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 06:26:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/#comment-123</guid>
		<description>muy bien</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muy bien</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Francis</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/comment-page-1/#comment-50</link>
		<dc:creator>Francis</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 10:56:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/acortamiento-de-palabras/#comment-50</guid>
		<description>A veces el acortamiento de los nombres propios da lugar a confusión entre el masc. y el fem.. Por ej. Francis= Francisco/a. Es mi caso, y a veces al dirigirse a mi por teléfono, dicen ¿ el señor Francis?, o cuando en un grupo, o familia hay más de un Francisco/a, al hablar o preguntar por Francis,?¿? a quién se dirigen, al masc. o al fem.
Supongo que habrá otros casos....
Saludos y ánimo con el blog, es interesante</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A veces el acortamiento de los nombres propios da lugar a confusión entre el masc. y el fem.. Por ej. Francis= Francisco/a. Es mi caso, y a veces al dirigirse a mi por teléfono, dicen ¿ el señor Francis?, o cuando en un grupo, o familia hay más de un Francisco/a, al hablar o preguntar por Francis,?¿? a quién se dirigen, al masc. o al fem.<br />
Supongo que habrá otros casos&#8230;.<br />
Saludos y ánimo con el blog, es interesante</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
