<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: El queísmo</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/</link>
	<description>DE ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 22:21:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Josefina Montes</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-1591</link>
		<dc:creator>Josefina Montes</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Jan 2010 20:22:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-1591</guid>
		<description>Según mi experiencia, una buena manera de saber si el verbo rige la preposición &quot;de&quot; es recurrir a la pregunta:
&quot;Me doy cuenta que no entiende el texto&quot; (Incorrecto). La pregunta correspondiente sería &quot;¿De qué me doy cuenta?&quot;, no podríamos preguntar &quot;¿Qué me doy cuenta?&quot;. En cambio en &quot;Dijo de que vendría&quot; (Incorrecto) no admite: &quot;¿De qué dijo?&quot; sino &quot;¿Qué dijo?&quot;. Así, resulta evidente si el verbo rige o no la preposición &quot;de&quot;.

Espero haber aportado una observación útil.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Según mi experiencia, una buena manera de saber si el verbo rige la preposición &#8220;de&#8221; es recurrir a la pregunta:<br />
&#8220;Me doy cuenta que no entiende el texto&#8221; (Incorrecto). La pregunta correspondiente sería &#8220;¿De qué me doy cuenta?&#8221;, no podríamos preguntar &#8220;¿Qué me doy cuenta?&#8221;. En cambio en &#8220;Dijo de que vendría&#8221; (Incorrecto) no admite: &#8220;¿De qué dijo?&#8221; sino &#8220;¿Qué dijo?&#8221;. Así, resulta evidente si el verbo rige o no la preposición &#8220;de&#8221;.</p>
<p>Espero haber aportado una observación útil.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Amada Rivera</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-1532</link>
		<dc:creator>Amada Rivera</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 03:30:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-1532</guid>
		<description>Aquí en mi país entendemos y estudiasmos el &quot;queísmo&quot; como un abuso del relativo &quot;que&quot; al hablar o escribir. Por ejemplo: Me dijo que te dijera que le devolvieras el libro que te prestó. En este texto(no vamos a analizar cuántas oraciones tiene, por no ser ése el propósito) se nota claramente un abuso del &quot;que&quot; hay tres; aunque el segundo puede eliminarse perfectamente si sólo ponemos un poco de atención en lo que decimos oescribimos.
En cuanto al &quot;dequeísmo&quot;, la falta está en utilizar la preposición &quot;de&quot; de manera incorrecta. Utilizando el mismo texto, diríamos: &quot;Me dijo de que te dijera de que le devolvieras el libro que te prestó.&quot; La preposición &quot;de&quot; está demás en ambos casos, pues no puede aparecer entre el verbo conjugado y el &quot;que&quot;; por lo tanto debe decirse:creo que, pienso que, dijo que, espero que, etc.
Ahora bien , por un mecanismo de &quot;Ultracorrección&quot; (más allá de la corrección)las personas , para no caer en el dequeísmo, suprimen la utilización correcta de la preposición &quot;de&quot;, que además de sus variados usos,es obligación que aparezca en contextos que lleven expresiones como las siguientes:
Tener  esperanza de que, tener  duda de que, sentir temor de que,tener la ilusión de que,etc. En ningún caso debe decirse: Tengo la duda que, guardó la esperanza que o sentía temor que.Debemos observar, además ,que las palabras que anteceden a la palabra &quot;que&quot; son sustantivos (duda, esperanza,temor)y no verbos.

Espero no haberlos confundido más; pero si lo hice, háganmelo saber, por favor.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aquí en mi país entendemos y estudiasmos el &#8220;queísmo&#8221; como un abuso del relativo &#8220;que&#8221; al hablar o escribir. Por ejemplo: Me dijo que te dijera que le devolvieras el libro que te prestó. En este texto(no vamos a analizar cuántas oraciones tiene, por no ser ése el propósito) se nota claramente un abuso del &#8220;que&#8221; hay tres; aunque el segundo puede eliminarse perfectamente si sólo ponemos un poco de atención en lo que decimos oescribimos.<br />
En cuanto al &#8220;dequeísmo&#8221;, la falta está en utilizar la preposición &#8220;de&#8221; de manera incorrecta. Utilizando el mismo texto, diríamos: &#8220;Me dijo de que te dijera de que le devolvieras el libro que te prestó.&#8221; La preposición &#8220;de&#8221; está demás en ambos casos, pues no puede aparecer entre el verbo conjugado y el &#8220;que&#8221;; por lo tanto debe decirse:creo que, pienso que, dijo que, espero que, etc.<br />
Ahora bien , por un mecanismo de &#8220;Ultracorrección&#8221; (más allá de la corrección)las personas , para no caer en el dequeísmo, suprimen la utilización correcta de la preposición &#8220;de&#8221;, que además de sus variados usos,es obligación que aparezca en contextos que lleven expresiones como las siguientes:<br />
Tener  esperanza de que, tener  duda de que, sentir temor de que,tener la ilusión de que,etc. En ningún caso debe decirse: Tengo la duda que, guardó la esperanza que o sentía temor que.Debemos observar, además ,que las palabras que anteceden a la palabra &#8220;que&#8221; son sustantivos (duda, esperanza,temor)y no verbos.</p>
<p>Espero no haberlos confundido más; pero si lo hice, háganmelo saber, por favor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-866</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 04:48:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-866</guid>
		<description>Querido Petúfar:

Bienvenidos sean todos los que se interesen por la lengua. Me alegro de conocer tu blog.

Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Querido Petúfar:</p>
<p>Bienvenidos sean todos los que se interesen por la lengua. Me alegro de conocer tu blog.</p>
<p>Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: petufar</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-863</link>
		<dc:creator>petufar</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 03:03:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-863</guid>
		<description>Les aconsejo a todos ver mi blog &quot;Pregúntele a Petúfar&quot;. Allí se habla sobre este tema y otros que tienen que ver con la corrección gramatical. También se dan estrategias para ayudar a estudiantes de bachillerato o a cualquier persona que lo necesite.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Les aconsejo a todos ver mi blog &#8220;Pregúntele a Petúfar&#8221;. Allí se habla sobre este tema y otros que tienen que ver con la corrección gramatical. También se dan estrategias para ayudar a estudiantes de bachillerato o a cualquier persona que lo necesite.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: eglee carruido</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-727</link>
		<dc:creator>eglee carruido</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Feb 2009 20:57:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-727</guid>
		<description>esta muy bueno, pero quisira estrategias para ayudar a estudiantes de bachillerato</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>esta muy bueno, pero quisira estrategias para ayudar a estudiantes de bachillerato</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Verbos con doble régimen: &#8216;contestar&#8217; &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-578</link>
		<dc:creator>Verbos con doble régimen: &#8216;contestar&#8217; &#124; BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 18:30:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-578</guid>
		<description>[...] Suprimir la preposición regida por el verbo se considera entonces una incorrección. Como este es un fenómeno frecuente, ha recibido incluso una denominación: queísmo. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Suprimir la preposición regida por el verbo se considera entonces una incorrección. Como este es un fenómeno frecuente, ha recibido incluso una denominación: queísmo. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-420</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 20:20:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-420</guid>
		<description>Lo correcto es &quot;llegué a la conclusión de que&quot;. Un sustantivo necesita una preposición para introducir una oración subordinada. Saludos y sigue leyendo el blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo correcto es &#8220;llegué a la conclusión de que&#8221;. Un sustantivo necesita una preposición para introducir una oración subordinada. Saludos y sigue leyendo el blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: DeepField</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-419</link>
		<dc:creator>DeepField</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 18:43:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-419</guid>
		<description>Hay un caso que no he podido dilucidar, y no aparece en los ejemplos del DPD: ¿Se dice &quot;...llegué a la conclusión de que...&quot; o &quot;...llegué a la conclusión que...&quot;?

A mí me gusta, y de hecho uso, la primera forma, pero alguien cuyos criterios en temas lenguaje son mucho más educados que los míos aboga por la segunda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hay un caso que no he podido dilucidar, y no aparece en los ejemplos del DPD: ¿Se dice &#8220;&#8230;llegué a la conclusión de que&#8230;&#8221; o &#8220;&#8230;llegué a la conclusión que&#8230;&#8221;?</p>
<p>A mí me gusta, y de hecho uso, la primera forma, pero alguien cuyos criterios en temas lenguaje son mucho más educados que los míos aboga por la segunda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-399</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 18:54:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-399</guid>
		<description>Pues te animo a que lo difundas :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues te animo a que lo difundas :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Spes</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/comment-page-1/#comment-395</link>
		<dc:creator>Spes</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 Oct 2008 17:57:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/el-queismo/#comment-395</guid>
		<description>Me parece muy oportuna esta explicación sobre el queísmo porque cada día la vemos y oímos en prensa y televisión, sobre todo en boca de nuestros políticos. Abunda especialmente la omisión indebida de la preposición de. Deberíamos divulgar este blog a ver si les llega la onda.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me parece muy oportuna esta explicación sobre el queísmo porque cada día la vemos y oímos en prensa y televisión, sobre todo en boca de nuestros políticos. Abunda especialmente la omisión indebida de la preposición de. Deberíamos divulgar este blog a ver si les llega la onda.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
