No, no; no es que hoy vaya a publicar una entrada subida de tono. La palabra braga(s), utilizada en España para referirse a una prenda interior femenina, es de origen celta y muy decente. A nosotros nos llega por mediación del latín braca.
Esta palabra nombraba inicialmente una prenda de vestir propia de los galos, que los romanos desconocían y que les llamó poderosamente la atención: los pantalones. Cualquiera que haya leído un cómic de Astérix y Obélix se habrá dado cuenta de que los romanos visten toga, mientras que los galos llevan pantalones.
Por un desplazamiento metonímico, el nombre que se empleaba para referirse a los pantalones empezó a aplicarse a la prenda que estaba en contacto con ellos por dentro y después acabó especializándose para la versión femenina.
Este es el significado que tiene hoy en el español europeo, aunque hay una gran variedad de denominaciones en el mundo de habla hispana.
Dime qué te parece
SIGUE LEYENDO:
- ¿’Status quo’ o ‘statu quo’? (3 de enero de 2012)
- Etimología de ‘canícula’ (7 de julio de 2011)
- Etimología de ‘orquídea’ (8 de junio de 2011)
- Préstamos (7 de abril de 2011)
- Etimología de ‘entusiasmo’ (22 de marzo de 2011)
20 de octubre de 2008 a las 16:47
Es muy interesante, me gustaria añadir un refran que solia decir mi abuelo ” quien no este acontumbrado a bragas las costuras le hanran llaga”, él decia que su abuelo nacido en el s. XIX , un labriego usaba normalmente esa prenda , es decir un “pantalon de estameña un tejido muy fuerte y untanto aspero que llegaba hasta las rodillas, era por tyanto una prenda masculina de uso corriente entre el pueblo llano sobre todo en el campo y cuyo uso llegari hasta principios del siglo XX, sustituido por los pantalones tal y como los conocemos, cuando las mujeres acortaron sus ropas entorno a los años 20 del siglo pasdo empezaron a usar otro tipo de ropa interior ,ya que usaban pantalones, pololos, sino fijaros en las trajes regionale.
20 de octubre de 2008 a las 17:46
Gracias por tu comentario, Janna; efectivamente, por ahí va la cosa. Espero seguir teniéndote como lectora.
5 de diciembre de 2009 a las 14:01
[...] nuestra tenemos algunas palabras de uso tan corriente como abedul, camino, cerveza, carro, camisa y braga; pero no pasan de ser un [...]
19 de agosto de 2010 a las 13:37
Muy interesante este blog que desconocia totalmente. La verdad es que nunca había buscada la etimologia de ningun nombre, tal vez por dejadez, pero el otro día viendo la televisión me pico la curiosidad de conocer el origen de Braga, y hoy ha sido cuando me he decidido a mirarlo.
Muchas gracias por este trabajo que no debe ser nada fácil desarrollarlo.
Cordialmente
7 de octubre de 2010 a las 11:16
¿ Braganza significaría entonces tierra en que se usan bragas o algo así ?