<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: ¿De dónde viene &#8216;ojalá&#8217;?</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/</link>
	<description>ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 20:52:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: carternick</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-4530</link>
		<dc:creator>carternick</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Oct 2011 17:30:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-4530</guid>
		<description>Existe una cosa que se llama Diccionario etimológico que trata precisamente del origen de las palabras.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Existe una cosa que se llama Diccionario etimológico que trata precisamente del origen de las palabras.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Préstamos - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-3828</link>
		<dc:creator>Préstamos - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 22:17:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-3828</guid>
		<description>[...] tan castizas como las que más. ¿O acaso no lo parecen abalorio, acicate, adelfa, adoquín, ojalá o sandía? Pero casi nadie identificaría tampoco como préstamos mermelada (del [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] tan castizas como las que más. ¿O acaso no lo parecen abalorio, acicate, adelfa, adoquín, ojalá o sandía? Pero casi nadie identificaría tampoco como préstamos mermelada (del [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: jose garcia seoane</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-2683</link>
		<dc:creator>jose garcia seoane</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Nov 2010 07:39:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-2683</guid>
		<description>queria saber su origen xque compre una finca y estuve 20 dias seguidos diciendo ojala me la vendan y asi se llamara gracias x esta pagina que dios siempre nos guie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>queria saber su origen xque compre una finca y estuve 20 dias seguidos diciendo ojala me la vendan y asi se llamara gracias x esta pagina que dios siempre nos guie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Valerie</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-2635</link>
		<dc:creator>Valerie</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Nov 2010 10:01:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-2635</guid>
		<description>Acabo de descubrir esta página y me encanta... La visitaré en más ocasiones... Y es que intento aprender algo cada día... Por lo tanto, gracias...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Acabo de descubrir esta página y me encanta&#8230; La visitaré en más ocasiones&#8230; Y es que intento aprender algo cada día&#8230; Por lo tanto, gracias&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Neologismos - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-2255</link>
		<dc:creator>Neologismos - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 14:05:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-2255</guid>
		<description>[...] palabras que hoy pasan fácilmente por castizas no son sino préstamos antiguos, entre otras, ojalá (palabra de origen árabe), zapato (de origen turco), mermelada (del portugués) o corbata (del [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] palabras que hoy pasan fácilmente por castizas no son sino préstamos antiguos, entre otras, ojalá (palabra de origen árabe), zapato (de origen turco), mermelada (del portugués) o corbata (del [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Marina</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-1913</link>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 Apr 2010 20:19:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-1913</guid>
		<description>Siempre sabía que es de procedencia árabe pero pensaba que proviene de la interjección “ ¡Oh, Allah!” o algo así.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Siempre sabía que es de procedencia árabe pero pensaba que proviene de la interjección “ ¡Oh, Allah!” o algo así.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Julián Díez</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-1605</link>
		<dc:creator>Julián Díez</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 14:30:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-1605</guid>
		<description>¡Muy interesante! Me gustaría conocer la fuente de tu teoría, ya que la RAE escribe el origen de la palabra en la expreson &quot;law šá lláh&quot; que difiere un poco de &quot;wa shā’ llah&quot;. El significado de la primera, según la Academia, es &quot;si Dios quiere&quot;.

Me gustaría también que comentases si el andalucismo &quot;ajolá&quot; proviene directamente del árabe o si, por el contrario, se trata de un localismo a partir del término castellano.

Muchas gracias por ofrecernos tu trabajo de manera gratuita.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>¡Muy interesante! Me gustaría conocer la fuente de tu teoría, ya que la RAE escribe el origen de la palabra en la expreson &#8220;law šá lláh&#8221; que difiere un poco de &#8220;wa shā’ llah&#8221;. El significado de la primera, según la Academia, es &#8220;si Dios quiere&#8221;.</p>
<p>Me gustaría también que comentases si el andalucismo &#8220;ajolá&#8221; proviene directamente del árabe o si, por el contrario, se trata de un localismo a partir del término castellano.</p>
<p>Muchas gracias por ofrecernos tu trabajo de manera gratuita.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Amada Rivera</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-1531</link>
		<dc:creator>Amada Rivera</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Dec 2009 02:25:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-1531</guid>
		<description>Descubrir el significado de la palabra &quot;ojalá&quot; me ha encantado. Yo sabía que era de origen árabe, al igual que muchas otras que llevan La letra &quot;j&quot;.
Agradezco la información y....&quot;Ojalá que llueva café en el campo&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Descubrir el significado de la palabra &#8220;ojalá&#8221; me ha encantado. Yo sabía que era de origen árabe, al igual que muchas otras que llevan La letra &#8220;j&#8221;.<br />
Agradezco la información y&#8230;.&#8221;Ojalá que llueva café en el campo&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: khepper</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-1504</link>
		<dc:creator>khepper</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 08:52:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-1504</guid>
		<description>Genial, como siempre
Tampoco me había percatado del ójala y ojalá
No obstante me cuesta un poco ver en el ojo de Alá el deseo... quizás es algo que como bien dices se ha perdido en el tiempo, pues me cuesta encontrar en ojo el deseo. Quiero decir, que poner en el ojo de Alá si entiendo el ponerlo para que este lo evalue, y solo lo entendería si pensamos que si lo ve nos lo concederá.

Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Genial, como siempre<br />
Tampoco me había percatado del ójala y ojalá<br />
No obstante me cuesta un poco ver en el ojo de Alá el deseo&#8230; quizás es algo que como bien dices se ha perdido en el tiempo, pues me cuesta encontrar en ojo el deseo. Quiero decir, que poner en el ojo de Alá si entiendo el ponerlo para que este lo evalue, y solo lo entendería si pensamos que si lo ve nos lo concederá.</p>
<p>Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/de-donde-viene-ojala/comment-page-1/#comment-1502</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Dec 2009 22:03:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=361#comment-1502</guid>
		<description>Gracias por visitarme. Seguid viniendo por aquí y enriqueciendo el blog con vuestras aportaciones.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias por visitarme. Seguid viniendo por aquí y enriqueciendo el blog con vuestras aportaciones.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.845 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-09 23:06:30 -->
<!-- Compression = gzip -->
