<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: El estratego poligloto</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/</link>
	<description>DE ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Fri, 10 Sep 2010 18:13:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Óscar</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1344</link>
		<dc:creator>Óscar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 15:12:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1344</guid>
		<description>Muy interesante el blog. Lo descubrí por casualidad y ya está en mis favoritos.

Con respecto a este post, a mí me pasó algo parecido con la palabra nimio. Según el DRAE tiene la acepción de: excesivo, abundante... Pero también de: Insignificante, sin importancia...

Un amigo mío usa mucho esa palabra con el segundo significado (el más extendido) y debido al DRAE entramos en una discusión totalmente estúpida que podríamos haber evitado leyendo este artículo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy interesante el blog. Lo descubrí por casualidad y ya está en mis favoritos.</p>
<p>Con respecto a este post, a mí me pasó algo parecido con la palabra nimio. Según el DRAE tiene la acepción de: excesivo, abundante&#8230; Pero también de: Insignificante, sin importancia&#8230;</p>
<p>Un amigo mío usa mucho esa palabra con el segundo significado (el más extendido) y debido al DRAE entramos en una discusión totalmente estúpida que podríamos haber evitado leyendo este artículo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jose</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1323</link>
		<dc:creator>Jose</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Nov 2009 20:54:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1323</guid>
		<description>Creo que todos hemos pecado de utilizar el diccionario como arma arrojadiza.

Recuerdo una polémica sobre algo parecido, en concreto sobre la expresión &quot;en olor de multitud&quot;, recientemente aceptada por el DRAE.

Yo, por mucho que la gente la use y se recoja en el DRAE, me parece un error garrafal incluirla. Que haya gente que por desconocimiento o simplemente porque le suene bien la utilice, no creo que sea motivo para aceptarla. Además, lo de &quot;en olor de multitud&quot; me suena demasiado a olor a sudor Si es un problema de desodorante, lo podría entender...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Creo que todos hemos pecado de utilizar el diccionario como arma arrojadiza.</p>
<p>Recuerdo una polémica sobre algo parecido, en concreto sobre la expresión &#8220;en olor de multitud&#8221;, recientemente aceptada por el DRAE.</p>
<p>Yo, por mucho que la gente la use y se recoja en el DRAE, me parece un error garrafal incluirla. Que haya gente que por desconocimiento o simplemente porque le suene bien la utilice, no creo que sea motivo para aceptarla. Además, lo de &#8220;en olor de multitud&#8221; me suena demasiado a olor a sudor Si es un problema de desodorante, lo podría entender&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gazpaxo</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1194</link>
		<dc:creator>Gazpaxo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Oct 2009 03:58:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1194</guid>
		<description>Hola Alberto, en general concuerdo contigo, pero he viajado tres veces a Puerto Rico en los últimos dos meses y me parece bien que llamen &quot;guaguas&quot; a los autobuses (veo en estos momentos que está recogido en el diccionario), que hablen de la &quot;babilla&quot; de una persona refiriéndose (creo entender) a su valentía o picaresca o que llamen &quot;chinas&quot; a las naranjas (también en el diccionario). Pero me rehúso a aceptar como correctas ciertas palabras y expresiones por muy aceptadas que estén en el uso diario y coloquial. Hablan de &quot;envuelto&quot; por &quot;involucrado&quot; por su parecido al inglés &quot;involved&quot;. Utilizan expresiones del tipo &quot;te llamo para atrás&quot; (en realidad dicen &quot;te llamo pa&#039; tras), también del inglés &quot;I call you back&quot;. Españolizan constantemente verbos ingleses: &quot;yompear&quot; (jump), &quot;guglear&quot; (google), &quot;popular&quot; (populate), etc.
Entre ellos se entienden, y de hecho creo que un futuro muy lejano terminaremos todos hablando algo parecido, al estilo de la película &lt;i&gt;Código 46&lt;/i&gt;, pero de momento me resulta difícil aceptarlo como correcto.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Alberto, en general concuerdo contigo, pero he viajado tres veces a Puerto Rico en los últimos dos meses y me parece bien que llamen &#8220;guaguas&#8221; a los autobuses (veo en estos momentos que está recogido en el diccionario), que hablen de la &#8220;babilla&#8221; de una persona refiriéndose (creo entender) a su valentía o picaresca o que llamen &#8220;chinas&#8221; a las naranjas (también en el diccionario). Pero me rehúso a aceptar como correctas ciertas palabras y expresiones por muy aceptadas que estén en el uso diario y coloquial. Hablan de &#8220;envuelto&#8221; por &#8220;involucrado&#8221; por su parecido al inglés &#8220;involved&#8221;. Utilizan expresiones del tipo &#8220;te llamo para atrás&#8221; (en realidad dicen &#8220;te llamo pa&#8217; tras), también del inglés &#8220;I call you back&#8221;. Españolizan constantemente verbos ingleses: &#8220;yompear&#8221; (jump), &#8220;guglear&#8221; (google), &#8220;popular&#8221; (populate), etc.<br />
Entre ellos se entienden, y de hecho creo que un futuro muy lejano terminaremos todos hablando algo parecido, al estilo de la película <i>Código 46</i>, pero de momento me resulta difícil aceptarlo como correcto.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Gustavo Baeiro</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1189</link>
		<dc:creator>Gustavo Baeiro</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 12:28:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1189</guid>
		<description>Bien, bien, pero el final es un poco cantinflesco ¿no te parece?
Si el sentido común existiese no haría falta el DRAE, que si existe, pero sin servir del todo a la anarquía de tantas tribua como individuos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bien, bien, pero el final es un poco cantinflesco ¿no te parece?<br />
Si el sentido común existiese no haría falta el DRAE, que si existe, pero sin servir del todo a la anarquía de tantas tribua como individuos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Carlos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1123</link>
		<dc:creator>Carlos</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 08:44:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1123</guid>
		<description>Esto es algo que yo personalmente siempre he visto así. El lenguaje es algo plástico, cambiante, que vamos creando los hablantes. Si para los hablantes lo normal es utilizar determinadas formas, no se pueden ignorar como menos aceptables sin más porque lo diga alguna autoridad lingüística. Muchas veces las sugerencias &quot;oficiales&quot; de la RAE no son bien acogidas o no se llegan a comprender bien porque contradicen nuestra intuición y nuestro uso ordinario. Curiosamente, este problema del &quot;diccionario oficial&quot; no existe para los hablantes de la lengua inglesa, el idioma con mayor impacto y uso internacional.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Esto es algo que yo personalmente siempre he visto así. El lenguaje es algo plástico, cambiante, que vamos creando los hablantes. Si para los hablantes lo normal es utilizar determinadas formas, no se pueden ignorar como menos aceptables sin más porque lo diga alguna autoridad lingüística. Muchas veces las sugerencias &#8220;oficiales&#8221; de la RAE no son bien acogidas o no se llegan a comprender bien porque contradicen nuestra intuición y nuestro uso ordinario. Curiosamente, este problema del &#8220;diccionario oficial&#8221; no existe para los hablantes de la lengua inglesa, el idioma con mayor impacto y uso internacional.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: laurisilva</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1122</link>
		<dc:creator>laurisilva</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Aug 2009 00:27:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1122</guid>
		<description>Hola. Acabo de descubrir el blog y me ha gustado mucho la entrada sobre este tema, muy bien expuesto.

Sobre el género de las palabras, hoy he escuchado en la radio que alguien decía, &quot;la personaje&quot;. Es como el famoso, &quot;la miembra&quot;... A mí este tipo de errores me hacen gracia, así que miré en el diccionario de la RAE y efectivamente viene con género masculino. ¿Tengo que fiarme? Jejeje.

Un saludo y enhorabuena por el programa, digo, por el Blog.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola. Acabo de descubrir el blog y me ha gustado mucho la entrada sobre este tema, muy bien expuesto.</p>
<p>Sobre el género de las palabras, hoy he escuchado en la radio que alguien decía, &#8220;la personaje&#8221;. Es como el famoso, &#8220;la miembra&#8221;&#8230; A mí este tipo de errores me hacen gracia, así que miré en el diccionario de la RAE y efectivamente viene con género masculino. ¿Tengo que fiarme? Jejeje.</p>
<p>Un saludo y enhorabuena por el programa, digo, por el Blog.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Sergio</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1121</link>
		<dc:creator>Sergio</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 20 Aug 2009 21:40:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1121</guid>
		<description>Hola, buenas noches, felicidades por el blog. Viene siendo uno de mis entretenimientos favoritos desde que lo descubrí hace unos meses. 
Nimbusaeta, supongo que como una revista de moda y complementos propone los atuendos que van a marcar tendencia con más o menos acierto, con el ánimo de mostrar a la gente que no sabe qué ponerse qué es lo más &quot;adecuado&quot;. Pero sin ser una verdad absoluta, y ahí está la gracia y la desenvoltura de cada uno, como mi padre que sigue llevando una riñonera reebook, que se compró en el 93, con mucho estilo y salero.
Perdón por esta comparación tan desafortunada, pero vengo de tomar unas cañas, que viene siendo uno de mis entretenimientos favoritos desde que lo descubrí y me pongo un poco achispado, cosas del verano.
¡Por cierto, que paséis bien lo que queda de verano!
¡Un abrazo para todos y todas!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, buenas noches, felicidades por el blog. Viene siendo uno de mis entretenimientos favoritos desde que lo descubrí hace unos meses.<br />
Nimbusaeta, supongo que como una revista de moda y complementos propone los atuendos que van a marcar tendencia con más o menos acierto, con el ánimo de mostrar a la gente que no sabe qué ponerse qué es lo más &#8220;adecuado&#8221;. Pero sin ser una verdad absoluta, y ahí está la gracia y la desenvoltura de cada uno, como mi padre que sigue llevando una riñonera reebook, que se compró en el 93, con mucho estilo y salero.<br />
Perdón por esta comparación tan desafortunada, pero vengo de tomar unas cañas, que viene siendo uno de mis entretenimientos favoritos desde que lo descubrí y me pongo un poco achispado, cosas del verano.<br />
¡Por cierto, que paséis bien lo que queda de verano!<br />
¡Un abrazo para todos y todas!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Nimbusaeta</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1111</link>
		<dc:creator>Nimbusaeta</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 11:22:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1111</guid>
		<description>Estoy de acuerdo. ¿Entonces cómo definirías exactamente la función de la RAE? siempre me ha quedado muy confuso su papel.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Estoy de acuerdo. ¿Entonces cómo definirías exactamente la función de la RAE? siempre me ha quedado muy confuso su papel.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Esopo</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1093</link>
		<dc:creator>Esopo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 13:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1093</guid>
		<description>Un magnífico artículo que nos advierte de que, aunque tengamos una autoridad lingüística reconocida (la RAE), ésta no es infalible, y su criterio no tiene por qué coincidir con el uso generalizado de los hablantes cultos, que son la verdadera autoridad de cualquier idioma.
En algunos casos, como con el adjetivo &quot;álgido&quot;, la RAE se empeñó durante años en llevar la contraria a los hablantes, por cultos que fueran, &lt;a href=&quot;http://www.blogolengua.com/2009/02/algido-frio-o-culminante.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;sin otra razón que el significado de la palabra latina&lt;/a&gt;
También debe tenerse en cuenta que el DRAE &lt;a href=&quot;http://www.blogolengua.com/2009/06/diccionarios-y-vocabulario-personal.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;ha llegado a inventarse palabras&lt;/a&gt; que nunca se usaron.
Muchas gracias y feliz verano.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un magnífico artículo que nos advierte de que, aunque tengamos una autoridad lingüística reconocida (la RAE), ésta no es infalible, y su criterio no tiene por qué coincidir con el uso generalizado de los hablantes cultos, que son la verdadera autoridad de cualquier idioma.<br />
En algunos casos, como con el adjetivo &#8220;álgido&#8221;, la RAE se empeñó durante años en llevar la contraria a los hablantes, por cultos que fueran, <a href="http://www.blogolengua.com/2009/02/algido-frio-o-culminante.html" rel="nofollow">sin otra razón que el significado de la palabra latina</a><br />
También debe tenerse en cuenta que el DRAE <a href="http://www.blogolengua.com/2009/06/diccionarios-y-vocabulario-personal.html" rel="nofollow">ha llegado a inventarse palabras</a> que nunca se usaron.<br />
Muchas gracias y feliz verano.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alberto Bustos</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/el-estratego-poligloto/comment-page-1/#comment-1092</link>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 05:54:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=34#comment-1092</guid>
		<description>Hola, Fran, como eres un poco provocador :) te voy a provocar yo también: &quot;guion&quot; ya se puede escribir sin tilde desde la publicación de la última versión de la &quot;Ortografía de la Lengua Española&quot; en 1999.

Hola, VerboRhea, esa es una de las muchas carencias del DRAE. Y hoy sería tan fácil solucionarla como enlazar cada una de las acepciones con un buen corpus que proporcione ejemplos de uso y permita ver los contextos en que aparece la palabra en textos reales. 

Muy buena, Jaime, esa no me la sabía.

Hola, Estrella, &quot;evento&quot; es claramente un artículo que habría que actualizar en el DRAE. Naturalmente que podemos utilizar &quot;acontecimiento&quot;, como sugiere Ángeles, pero, probablemente, si &quot;evento&quot; se ha generalizado es porque se ha especializado para referirse específicamente a ciertos tipos de acontecimientos y por eso resulta más claro.

Gracias, Ángela, por tus aportaciones. No dejes de hacerlas.

Querida Marta, para mí lo que tenemos ahí es un falso problema lingüístico. No se trata de una cuestión de corrección o adecuación sino de cómo se hace política con el diccionario. También te digo que cualquier intento de discriminación, se disfrace como se disfrace, me parece condenable -y me da lo mismo que sea por orientación sexual, raza, religión, edad, género, discapacidad o nacionalidad-. Te rogaría que te registraras en el &lt;a href=&quot;http://foro.lengua-e.com/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Foro de Lengua Española&lt;/a&gt; y abrieras un tema con esa cuestión para que podamos debatirla debidamente.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Fran, como eres un poco provocador :) te voy a provocar yo también: &#8220;guion&#8221; ya se puede escribir sin tilde desde la publicación de la última versión de la &#8220;Ortografía de la Lengua Española&#8221; en 1999.</p>
<p>Hola, VerboRhea, esa es una de las muchas carencias del DRAE. Y hoy sería tan fácil solucionarla como enlazar cada una de las acepciones con un buen corpus que proporcione ejemplos de uso y permita ver los contextos en que aparece la palabra en textos reales. </p>
<p>Muy buena, Jaime, esa no me la sabía.</p>
<p>Hola, Estrella, &#8220;evento&#8221; es claramente un artículo que habría que actualizar en el DRAE. Naturalmente que podemos utilizar &#8220;acontecimiento&#8221;, como sugiere Ángeles, pero, probablemente, si &#8220;evento&#8221; se ha generalizado es porque se ha especializado para referirse específicamente a ciertos tipos de acontecimientos y por eso resulta más claro.</p>
<p>Gracias, Ángela, por tus aportaciones. No dejes de hacerlas.</p>
<p>Querida Marta, para mí lo que tenemos ahí es un falso problema lingüístico. No se trata de una cuestión de corrección o adecuación sino de cómo se hace política con el diccionario. También te digo que cualquier intento de discriminación, se disfrace como se disfrace, me parece condenable -y me da lo mismo que sea por orientación sexual, raza, religión, edad, género, discapacidad o nacionalidad-. Te rogaría que te registraras en el <a href="http://foro.lengua-e.com/" rel="nofollow">Foro de Lengua Española</a> y abrieras un tema con esa cuestión para que podamos debatirla debidamente.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
