No hace falta ir a Oxford ni a Salamanca para darse cuenta del parecido que hay entre hígado e higo. Esto no es casualidad ni se trata de un caso de etimología popular. Nuestro hígado viene de la expresión latina iecur ficatum ‘hígado alimentado con higos’.
Al parecer, la culpa de todo la tienen Apicio y las ocas. Apicio fue un cocinero romano, famoso por su sofisticación y extravagancia. A él se le atribuye una técnica de alimentación forzada de la oca a base de higos, lo que producía una inflamación del hígado del animal y permitía producir el preciado foie-gras.
Tal fue el éxito del iecur ficatum que el imperio entero se olvidó de que ‘hígado’ se decía iecur y se quedó solamente con ficatum, siguiendo un procedimiento de abreviación parecido al que encontramos hoy cuando algunas personas llaman a los espárragos trigueros simplemente trigueros. Por eso hoy no solo decimos hígado en castellano, sino que también en gallego y portugués es fígado; en catalán, fetge; en francés, foie; en italiano, fegato; y en rumano, ficat.
[Blog de Lengua Española de Alberto Bustos, Hígado viene de higo]
Dime qué te parece
SIGUE LEYENDO:
- ¿’Status quo’ o ‘statu quo’? (3 de enero de 2012)
- Etimología de ‘canícula’ (7 de julio de 2011)
- Etimología de ‘orquídea’ (8 de junio de 2011)
- Préstamos (7 de abril de 2011)
- Etimología de ‘entusiasmo’ (22 de marzo de 2011)
27 de septiembre de 2009 a las 13:40
He descubierto tu blog por casualidad y me encanta. Muchas gracias por tu trabajo desinteresado, resulta de gran ayuda, y por satisfacer la curiosidad que tengo sobre las palabras. ¡Gracias!
29 de septiembre de 2009 a las 21:37
Bienvenida al blog, Bendita Paciencia. He estado viendo también el tuyo. Espero que consigas tu objetivo de llegar a ser guionista.
30 de julio de 2010 a las 15:24
[...] This post was mentioned on Twitter by Iván Cadena, BlogdeLenguaEspañola. BlogdeLenguaEspañola said: 'Hígado' viene de 'higo' http://blog.lengua-e.com/2009/higado-viene-de-higo/ [...]