'Ralla' y 'raya'

Dándole vueltas a la diferencia entre rallaraya, rallarrayar, se me ocurre el siguiente truco para fijar la ortografía de estas palabras.

Para empezar, tenemos que tener claro que rallar es lo que hacemos con el rallador, mientras que rayar es ‘marcar’ o ‘arañar’. Pues bien, imagínate un rallador de estos planos que tienen en el centro dos cuchillas. Las dos cuchillas son la elle y, por tanto, todo lo que se ralla con un rallador se escribe con elle. En cambio, si yo paso la punta de la i griega por un suelo de parqué, lo dejaré lleno de rayajos, rayas o, lo que es lo mismo, arañazos; o sea, que todo lo que se puede marcar o arañar con la punta de algo se raya (con i griega).

Varios lectores preguntan en los comentarios por rayar(se) en el sentido coloquial de ‘trastornar(se), enloquecer’, que es frecuente en diversos países (por ejemplo, Este chico se raya en cuanto le dicen cualquier cosa). Este uso se puede explicar fácilmente como una metáfora basada en lo que les pasaba a los antiguos discos de vinilo (e incluso, después, a los cedés), que cuando se rayaban, es decir, cuando se arañaban, empezaban a comportarse de manera extraña. Le corresponde, por tanto, la grafía con i griega.

Estoy convencido de que el problema de la mayor parte de las explicaciones ortográficas que manejamos es que son sencillamente irrelevantes. Durante miles de años los seres humanos se han servido de trucos mnemotécnicos que eran efectivos. La enseñanza tradicional incluía todo tipo de imágenes visuales, metáforas, rimas, canciones…, pero en las últimas décadas parece que hemos ido dejando arrumbadas estas formas sencillas, prácticas e incluso divertidas de aprender las cosas. Quizás vaya siendo el momento de desempolvar algunas y de ir inventando otras.

En cualquier caso, lo mejor es que ahora hagas unos ejercicios para practicar.

 

19 pensamientos en “'Ralla' y 'raya'

  1. Alfonso

    Estas reglas me parecen muy útiles, A mí siempre me ha servido la de ‘envolver’ que es realmente tonta. Viene siendo así:

    Para envolver se necesitan las dos manos, cada mano tiene 5 dedos, 5 es la letra V en números romanos, así que ‘envolver’ se escribe las dos con ‘v’.

    En cualquier caso me gustaría que se hiciera un esfuerzo por igualar las grafías de palabras con igual pronunciación. Si en lenguaje oral no hay equívocos, tampoco debería haberlo en el escrito.

    P.D.: siempre he creído que una raya era un pez.

  2. Pedro

    ¿Y qué ocurre cuando alguien te atosiga demasiado, hasta el punto de marearte? En ese caso, y dentro del ámbito más coloquital, ¿te están “rallando” o “rayando”?

    Quizá debamos atender a la delicadeza en el hacer del que “ralla” o “raya”, para optar entre una u otra grafía.

    ¡Un saludo!

  3. Dani

    Buen truco. Siempre he tenido problemas con estas dos palabras y creo que a partir de ahora no se me olvidará.

  4. María

    Hola.

    Rayar como “enloquecer” es con i griega según la RAE. E imagino que servirá tanto para el “me estoy rayando” cuando estás pensando demasiado en algo (hasta volverte loco) como para el “esta persona me está rayando” (por atosigamiento) al que se refería Pedro, ¿no?

    Gracias por el consejo del post.

    Por la idea y porque me acabo de enterar de que las reglas nemotécnicas es mejor escribirlas con “mn” (mnemotécnicas).

    ¡Un saludo!

  5. Calibán

    Del de la RAE:

    rallar.

    (De rallo).

    2. tr. coloq. Molestar, fastidiar con importunidad y pesadez.

    Así que no parece tan sencillo :). ¿”Me estás rallando”, pero “me estoy rayando”?

    Saludos.

  6. Francisco

    Profesor, muy clara la explicación, comparto la idea de desempolvar alguna técnicas de la enseñanza tradicional, y mas aún la de inventar otras. Teniendo en cuenta la actual situación se hacen realmente necesarias. Por ejemplo, la TV, los vídeo juegos, y otras tantas cosas, acaparan el tiempo de los niños de hoy día.

    Saludos ¡¡¡

  7. Juanfra

    A mí me pasaba algo parecido con estas dos palabras justamente, y utilizaba una regla similar. Cuando alguien te raLLa, usamos la ‘ll’ (alguien te ralla;hay 2 personas implicadas, como 2 elementos tiene la ‘ll’), mientras que si te raYas tu solo, usamos la ‘y’ (una sola persona se raya, como un elemento que tiene la ‘y’).

    Un saludo

  8. Juan Gagliardo

    Estas son de las palabras que siempre se me olvidan, especialmente cuando no estoy seguro de qué acepción debo usar (también se me confunden las diferencias y similitudes).
    Viendo bien cada significado, podríamos decir que si tengo un corte de queso y paso la mitad por el rallador, terminaría teniendo queso rallado por un lado (el que salió del rallador) y queso rayado por otro (el pedazo que no terminamos de rallar, que quedó con rayas producidas por el rallador).
    Entonces, podría decir que el rallador, además de rallar, puede rayar :P.

  9. Sara

    Del de la RAE:
    rallar.
    (De rallo).
    2. tr. coloq. Molestar, fastidiar con importunidad y pesadez.

    Del DPD, “rayar”:

    4. En el habla coloquial de varios países de América, especialmente en el Cono Sur, y en el habla juvenil de España, se usa, como intransitivo pronominal (rayarse), con sentidos que van desde ‘trastornarse o volverse loco’ a ‘enojarse o hartarse’: «Un pibe se le puso al lado y empezó a bailar con ella. Pero la mina estaba casada, y el marido se rayó, lo encaró al pibe mal, y este sacó una navaja y le cortó el brazo» (Polimeni Luca [Arg. 1991]).
    5. En este verbo y en todas las palabras de su familia léxica, como rayado (‘con rayas’ y, coloquialmente, ‘loco’), rayadura (‘acción de rayar(se)’ y, coloquialmente, ‘locura’) o rayano (→ 6), son incorrectas las grafías con -ll-, que corresponden al verbo rallar (‘desmenuzar [algo] restregándolo contra un utensilio metálico con agujeros de borde saliente’; → rallar).

    Ahora me he liado más… ¡Por favor, una solución Alberto Bustos! Siempre he tenido la duda de cómo escribir ese verbo cuando quiero expresar que “me estoy comiendo o me están comiendo la cabeza”.

  10. Merche

    Solo darle las gracias.buenisimo el consejo y funciona.siempre dudaba a la hora de escribir cualquiera de ellas.Yo tengo una para la a con h o sin h.

  11. Victor

    De hecho, la expresión “Me rayo” o “Me está rayando” proviene del argot carcelario, donde los presos se “rayaban” (realizaban pequeños cortes) los brazos con una cuchilla para relajarse (Al sentir dolor, el cerebro segrega un neurotransmisor conocido como serotonina, que produce una sensación de bienestar al sujeto).
    Actualmente, muchas personas usan esta expresión con total ignorancia poniéndole una coletilla con la intención de enfatizar en la concepción de su malestar pero que no tiene absolutamente ningún sentido: “Me estás rayando la cabeza”.

  12. Claudia

    Siempre tan ingenioso y útil, facilitando el correcto uso de la lengua. La suscripción a este blog debería ser obligatoria :)

  13. Luis Fernando García Núñez

    Apreciado Alberto:

    Hoy he conocido esta página y me parece muy útil y precisa. Soy profesor universitario en Colombia y este es el tema que manejo. Aunque a la mayoría de mis estudiantes les gusta el tema, he tenido dificultades con colegas e investigadores que consideran a la gramática un estorbo, incluso me han dicho que no hay que pensar para escribir. Debo contarles que el país está en los niveles más bajos de las pruebas que demuestran las competencias de comunicación requeridas para lograr avances notorios en sus estudios y los profesionales no saben redactar un pequeño texto y cerca del 90% de ellos no ha escrito nunca un artículo, ni escribe textos de divulgación.
    Lo seguiré consultando con mucha frecuencia. Y estoy a sus órdenes.
    Luis Fernando García Núñez

  14. Javier

    Muy clara la imágen, y muy útil. Porque tiene Vd. razón, Alberto, se trata siempre de imágenes y reglas mnemotécnicas, de surcos en el cerebro que enlazan distintas zonas, de rayas que se borran cuando dejamos que nos rallen el cerebro.

  15. Victor

    La confusion de ambas palabras es porque se pronuncian con el mismo sonido. Es decir la “Y” se pronuncia como “ye” y la “ll” lo pronuncian como “eye” de tal modo al pronunciar ambas palabras se escucharán lo mismo, es decir, “rayar” (rallar)y “rayar” (rayar). Mi consejo es que se debe ensayar la correcta pronunciacion de la letra “ll” es decir “elle” y no “eye”. Felicito a todos por sus aportes, son de mucho valor.

  16. Lucas

    Yo creía que el estar ‘rayado’ era un simil con un disco ‘rayado’. Cuando un disco se raya, normalmente repite un trozo sin cesar, y es bastante molesto. Se usaba coloquialmente ‘suenas como un disco rayado’, es decir, que se repite mucho, y cansa. El reflexivo es más moderno ( ‘no me rayes’ ), y dudo que tenga que ver con la semántica exacta de ambos vocablos ( rayar y rallar ), sino con una extensión del significado de ‘estar rayado’, por pura analogía, que es generalmente como evolucionan la semántica y los neologismos ( cultos o no ).

  17. Miguel

    Creo que al respecto no hay duda: si el DRAE define “rallar” como molestar a alguien, “rallas” a alguien cuando le molestas. Por otra parte los puristas no deberían plantearse la duda de si uno se “ralla” o se “raya”; lo ideal sería no usar el término porque el DRAE no contempla la acepción excepto en Chile, Argentina y Uruguay: “rayar” – enloquecer.

    En resumen, según el DRAE me “rayo” y te “rallan”

Los comentarios están cerrados.