Soluciones: expresiones latinas

Aquí tienes las soluciones al ejercicio de uso de expresiones latinas. Se trata de unas soluciones de urgencia que simplemente intentan arreglar lo que está mal. Si quieres profundizar, es necesario que leas los artículos a los que conducen los enlaces.

1. Aquí lo correcto es: “… está imponiendo las reformas manu militari“. Sobra la preposición con antes de manu militari. No estaría nada mal decir que está imponiendo las reformas sin miramientos o de manera expeditiva.

2. Sobra la ese en la primera palabra: “… suelen ser defensores del statu quo“. Ten en cuenta además que quo se pronuncia [kuó], nunca [kúo]. En cualquier caso, podemos decir que son defensores del orden establecido y no solo nos evitaremos problemas, sino que conseguiremos una expresión más elegante, más clara y más precisa.

3. La forma correcta para la segunda palabra es orbi. Tienen las dos la misma terminación: “… la bendición urbi et orbi“.

4. La expresión alma mater no se puede utilizar en esa oración. Alma mater significa única y exclusivamente ‘universidad’. Casi nunca tendrás ocasión de utilizarla correctamente. Mi consejo: olvídate de ella. Lo que quiere decir esa oración es más o menos esto: “Paquito era el alma de la fiesta”.

Formulario suscripción (#5)

Suscríbete
gratis

Los errores de ortografía, gramática y redacción minan la credibilidad. El boletín del Blog de Lengua te ofrece artículos y vídeos semanales para escribir mejor. Recíbelos cómodamente sin ningún coste. Además, te llevarás gratis un manual de acentuación en PDF.

5. Lo que hay que decir es: “… se entregó motu proprio…”.  Sobraba la preposición antes de motu y faltaba una erre en proprio. Mejor sería decir que se entregó voluntariamente.

6. Es correcta. Ecce homo se escribe sin cursiva porque es una expresión popular que está integrada en el vocabulario del español.

7. Sobraba la preposición y faltaba una ese: “… ha explicado grosso modo” . Además, es necesaria la cursiva (que sustituimos por comillas en la escritura a mano). Es preferible decir: “Ha explicado a grandes rasgos cuáles son sus prioridades para esta nueva legislatura”. Tampoco estaría nada mal ha explicado someramente, pero eso ya es para nota.

8. No es proceso sino profeso: “… para que no tenga usted que desplazarse ex profeso“. Esta expresión no se destaca en cursiva porque se ha castellanizado y ya forma parte del léxico de nuestra lengua. Eso se nota también en que se ha simplificado la grafía de profeso, que en latín se escribe con doble ese.

9. Sobran la preposicion y la tilde y falta la cursiva (o las comillas si estamos escribiendo a mano): “… el funeral corpore insepulto“. Mejor todavía: “El funeral de cuerpo presente”.

10. ¡Ay!, nos ha faltado una ese: “Las medidas que fracasaron en Silvania son, mutatis mutandis, las mismas que ahora se pretende trasladar a nuestro país”. Es mejor decir salvando las distancias.

2 comentarios en “Soluciones: expresiones latinas”

  1. Me encantan las expresiones latinas, reconozco que le dan un tono muy rancio al discurso, pero no lo puedo evitar, adoro el latín. De las que has propuesto me falta una que uso mucho: “gratis et amore”.

  2. Me parece que ese uso impropio de “alma mater” para referirse a personas únicamente se da en España, porque en mi país esa locución latina solo se utiliza para aludir a las universidades.

Los comentarios están cerrados.