<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA &#187; adverbio</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/category/adverbio/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com</link>
	<description>DE ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 21:34:13 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Adónde, a dónde, adonde, a donde</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/adonde-a-donde-adonde-a-donde/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2009/adonde-a-donde-adonde-a-donde/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 23:02:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[junto]]></category>
		<category><![CDATA[separado]]></category>
		<category><![CDATA[tilde]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[Una duda ortográfica que suele traerles quebraderos de cabeza a mis estudiantes (y a mucha más gente) es la diferencia entre adonde, a donde, adónde y a dónde. Unas veces se escribe junto; otras, separado; a veces, con tilde; otras veces, sin ella. Por suerte, las actuales normas ortográficas han simplificado un poco el uso [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una duda ortográfica que suele traerles quebraderos de cabeza a mis estudiantes (y a mucha más gente) es la diferencia entre <em>adonde, a donde, adónde</em> y <em>a dónde.</em> <a title="Unas veces se escribe junto; otras, separado" href="http://blog.lengua-e.com/tag/separado/" target="_blank">Unas veces se escribe junto; otras, separado</a>; a veces, con tilde; otras veces, sin ella. Por suerte, las actuales normas ortográficas han simplificado un poco el uso de estas cuatro formas.</p>
<p>Las formas con tilde tienen valor interrogativo (1), (2) o exclamativo (3), (4). Es igual de correcta la grafía en una palabra (1), (3) o en dos (2), (4):</p>
<blockquote><p>(1) ¿<strong>Adónde</strong> va la gente cuando la despiden? [<em><a title="Blog de Pablo Bongiovanni" href="http://pbongiovanni.blogspot.com/2009/01/adonde-va-la-gente-cuando-la-despiden.html">Blog de Pablo Bongiovanni</a></em>, acceso: 10-2-2009]</p>
<p>(2) ¿<strong>A dónde</strong> vas sin mí? [<em><a title="Mente adversa" href="http://mente-utopica.blogspot.com/2009/02/donde-vas-ceta-javu-donde-vas-sin-mi.html">Mente adversa</a>,</em> acceso: 10-2-2009]</p>
<p>(3) La verdad es que nunca se ha sabido que los lamentos hayan resuelto algo ni arreglado, por sí mismos, problema alguno: &#8220;Qué barbaridad, <strong>adónde</strong> vamos a parar&#8221; [<a title="Relatos de Palestina" href="http://www.conelpapa.com/relatos/relato7.htm"><em>Relatos de Palestina</em></a>, acceso: 11-2-2009]</p>
<p>(4) ¡<strong>A dónde</strong> vamos a parar! Me cago en la oveja Dolly [comentario de un lector en <em><a title="El Bufón Digital" href="http://elbufondigital.blogspot.com/2009/01/perro-clonado-clonacion-perro.html">El Bufón Digital</a>,</em> acceso: 11-2-2009]</p></blockquote>
<p>También es obligatoria la tilde cuando aparecen estos adverbios en oraciones subordinadas interrogativas (5), (6) o exclamativas (7), (8):</p>
<blockquote><p>(5) Dime <strong>adónde</strong> viajas y te diré de qué cuidarte [<em><a title="La Auténtica Defensa" href="http://www.laautenticadefensa.com.ar/noticias.php?sid=60939">La Auténtica Defensa</a>,</em> acceso: 10-2-2009]</p>
<p>(6) Nadie sabe <strong>a dónde</strong> va la economía mundial [<a title="El Comercio (Perú)" href="http://www.elcomercio.com.pe/noticia/240826/kuczynski-sobre-crisis-financiera-nadie-sabe-dondeva-economia-mundial"><em>El Comercio</em> (Perú)</a>, acceso: 10-2-2009]</p>
<p>(7) ¡Y mira <strong>adónde</strong> hemos ido a parar nosotros&#8230; los triunfadores! [José María Pemán, <em>Obras completas.</em> VI. <em>Miscelánea</em>, Madrid: Escelicer, p. 1454]</p>
<p>(8) ¡No sé <strong>a dónde</strong> vamos a parar! [<a title="¡Sueña, nuestro Planeta Tierra!" href="http://lacomunidad.elpais.com/otro-mundo-es-posible/2007/6/30/la-ciudad-olvidada"><em>¡Sueña, nuestro Planeta Tierra</em></a>, acceso 11-2-2009]</p></blockquote>
<p>Las formas sin tilde se utilizan como adverbios relativos. Si alguien no tiene muy clara la diferencia entre este tipo y el anterior, puede reconocerlos si tiene buen oído, puesto que estas formas son átonas, mientras que las anteriores son tónicas. También aquí son igual de correctas la variante en una palabra (9) y en dos (10):</p>
<blockquote><p>(9) Los clubes y la federación no descartan llevar el autonómico a Braga, <strong>adonde</strong> acuden a entrenar [<a title="Atletismo y algo más" href="http://blas-atletismoyalgoms.blogspot.com/2009/02/2936-los-clubes-y-la-federacion-no.html"><em>Atletismo y algo más</em></a>, acceso: 10-2-2009]</p>
<p>(10) [...] su excelente buen humor llenaba el lugar <strong>a donde</strong> llegaba [<a title="Huauco, tierra donde me gustaría morir..." href="http://huauco.blogspot.com/2009/02/conversacion-sobre-ruedas-enero-2009.html"><em>Huauco, tierra donde me gustaría morir...</em></a>, acceso: 10 de febrero de 2009]</p></blockquote>
<p>Las antiguas reglas diferenciaban contextos en que había que escribir junto o separado. Es posible que encuentres todavía algún texto donde se explique así. Hoy ya no es necesario preocuparse de eso, que bastantes problemas tenemos con todo lo demás.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2009/adonde-a-donde-adonde-a-donde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿&#8217;Deprisa&#8217; o &#8216;de prisa&#8217;?</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/deprisa-o-de-prisa/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2009/deprisa-o-de-prisa/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 23:12:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[escritura]]></category>
		<category><![CDATA[junto]]></category>
		<category><![CDATA[separado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=383</guid>
		<description><![CDATA[Deprisa es uno de esos adverbios que se pueden escribir juntos (1) o separados (2):
(1) Vivimos tan deprisa que confundimos el silencio con la brisa de la ciudad [El Blog de José Manuel Prieto, acceso: 4-1-2009]
(2) Yo voy a alejarme de prisa, y te recomiendo que hagas lo mismo [...] [Cibercuentos.org, acceso: 5-1-2009]
Tan correcta es [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Deprisa</em> es uno de esos adverbios que se pueden escribir <a title="juntos o separados" href="http://blog.lengua-e.com/tag/separado/" target="_blank">juntos (1) o separados</a> (2):</p>
<blockquote><p>(1) Vivimos tan <em>deprisa</em> que confundimos el silencio con la brisa de la ciudad [<a title="El Blog de José Manuel Prieto" href="http://josemaprietopart.blogspot.com/2008/12/vivir-deprisa.html">El Blog de José Manuel Prieto</a>, acceso: 4-1-2009]</p>
<p>(2) Yo voy a alejarme <em>de prisa,</em> y te recomiendo que hagas lo mismo [...] [<a title="Cibercuentos.org" href="http://www.cibercuentos.org/cuentos/cuentos_infantiles/el_delfin_graciano.html">Cibercuentos.org</a>, acceso: 5-1-2009]</p></blockquote>
<p>Tan correcta es una forma como la otra. No obstante, la tendencia en estos casos es a utilizar la grafía en una sola palabra. Es la que yo te recomiendo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2009/deprisa-o-de-prisa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;¿Alrededor&#8217; o &#8216;al rededor&#8217;?</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/alrededor-o-al-rededor/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2008/alrededor-o-al-rededor/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Oct 2008 21:36:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[al rededor]]></category>
		<category><![CDATA[alrededor]]></category>
		<category><![CDATA[junto]]></category>
		<category><![CDATA[separado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/alrededor-o-al-rededor/</guid>
		<description><![CDATA[¿Cómo se escribe alrededor?, ¿junto o separado?
En teoría, las dos grafías son válidas:
Metido en los recuerdos, Antón llego al final del paseo y encendió su cuarto cigarrillo, se detuvo un momento y miró a su alrededor [Viaje alrededor de una Mesa, acceso: 23-10-2008]
No es sorprendente entonces que mis recuerdos de la niñez giren al rededor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>¿Cómo se escribe <em>alrededor</em>?, <a title="¿junto o separado?" href="http://blog.lengua-e.com/tag/junto/" target="_blank">¿junto o separado?</a></p>
<p>En teoría, las dos grafías son válidas:</p>
<blockquote><p>Metido en los recuerdos, Antón llego al final del paseo y encendió su cuarto cigarrillo, se detuvo un momento y miró a su <strong>alrededor</strong> [<em><a title="Viaje alrededor de una mesa" href="http://viajealrededordeunamesa.blogspot.com/2008/10/montecarlo.html">Viaje alrededor de una Mesa</a>,</em> acceso: 23-10-2008]</p>
<p>No es sorprendente entonces que mis recuerdos de la niñez giren <strong>al rededor</strong> de las sobremesas [...] [<em><a title="Menta Fresca" href="http://www.menta-fresca.com/2008/10/20/grasofilos/">Menta Fresca</a>,</em> acceso: 23-10-2008]</p></blockquote>
<p>En la práctica, cuando se puede elegir entre escribir en una palabra o en dos, <strong>es preferible hacerlo en una sola palabra.</strong></p>
<p>Hazlo así, es mejor.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2008/alrededor-o-al-rededor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿Delante mío o delante de mí?</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/delante-mio-o-delante-de-mi/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2008/delante-mio-o-delante-de-mi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Jun 2008 19:09:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[determinante]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[sintaxis]]></category>
		<category><![CDATA[delante de mí]]></category>
		<category><![CDATA[delante mío]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/delante-mio-o-delante-de-mi/</guid>
		<description><![CDATA[Con delante y algunos otros adverbios de lugar (detrás, encima, debajo, enfrente, etc.) se plantea la duda de si lo correcto es delante mío o delante de mí. Para esto hay un truco que consiste en anteponer el determinante posesivo, O sea, hacerse preguntas como estas:
a) ¿Puedo decir delante mío? No, porque no puedo decir [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Con <em>delante</em> y algunos otros adverbios de lugar (<em>detrás, encima, debajo, enfrente,</em> etc.) se plantea la duda de si lo correcto es <em>delante mío</em> o <em>delante de mí.</em> Para esto hay un truco que consiste en anteponer el determinante posesivo, O sea, hacerse preguntas como estas:</p>
<p>a) ¿Puedo decir <em>delante mío</em>? No, porque no puedo decir <em><span style="text-decoration: line-through;">en mi delante</span>.</em> Es decir, la única posibilidad es <em>delante de mí</em>, como en este ejemplo:</p>
<blockquote><p>El que iba <strong>delante de mí</strong> se subió bebiendo un cartón de leche. Y, claro, me lo tiró encima [<a title="La Decadencia del Ingenio" href="http://jaime.antville.org/stories/1801847/" target="_blank"><em>La Decadencia del Ingenio</em></a>, acceso: 2-6-2008]</p></blockquote>
<p>b) ¿Puedo decir <em>alrededor mío</em>? Sí, porque puedo decir <em>a mi alrededor</em>, por ejemplo:</p>
<blockquote><p>Para la escena me inspiré en muchas conversaciones que había oído <strong>a mi alrededor</strong> [<a title="Lata de Zinc" href="http://latadezinc.blogspot.com/2008/06/entrevista-al-cineasta-alemn-faith-akin.html" target="_blank"><em>Lata de Zinc</em></a>, acceso: 2-6-2008]</p>
<p>[...] tengo un ego exageradamente grande, y quisiera que el mundo girara <strong>alrededor mío</strong> [<a title="PM" href="http://poetagris.blogspot.com/2008/03/optimismo.html" target="_blank"><em>PM</em></a>, acceso: 2-6-2008]</p></blockquote>
<p>Naturalmente, el truco funciona no solo con <em>mi/ mío</em> sino también con los otros determinantes posesivos: <em>tu, su,</em> etc. En el fondo, lo único que hacemos aquí es explotar las mismas posibilidades que tenemos en <em>mi primo</em> frente a <em>un primo mío.</em></p>
<p>El hablante no nativo carece de este recurso, pero puede hacer una búsqueda en Internet. Si advierte que la forma <span style="text-decoration: line-through;"><em>mi detrás</em></span> no aparece o es escasísima, ya sabe a qué atenerse.</p>
<p>Conviene aclarar antes de terminar que también circula por ahí una variante en femenino: <span style="text-decoration: line-through;"><em>delante mía</em></span><em>.</em> Esta no solo no es normativa sino que es menos prestigiosa aún que <span style="text-decoration: line-through;"><em>delante mío</em></span>.</p>
<p>Pues nada, a practicar.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2008/delante-mio-o-delante-de-mi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿&#8217;Aparte&#8217; o &#8216;a parte&#8217;?</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/aparte-o-a-parte/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2008/aparte-o-a-parte/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Apr 2008 12:51:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adjetivo]]></category>
		<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[determinante]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[a parte]]></category>
		<category><![CDATA[aparte]]></category>
		<category><![CDATA[junto]]></category>
		<category><![CDATA[separado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/aparte-o-a-parte/</guid>
		<description><![CDATA[Como norma general, aparte se escribe junto. Esta palabra tiene diferentes usos. En uno de ellos es un adverbio que significa  &#8216;en otro lugar&#8217;, &#8217;separado&#8217; o incluso &#8216;a un lado, al margen&#8217;, como en el ejemplo (1):
(1) He tratado de dejar aparte todos los prejuicios que he ido acumulando contra el libro, leerlo, y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Como norma general, <em>aparte</em> se escribe junto. Esta palabra tiene diferentes usos. En uno de ellos es un adverbio que significa  &#8216;en otro lugar&#8217;, &#8217;separado&#8217; o incluso &#8216;a un lado, al margen&#8217;, como en el ejemplo (1):</p>
<blockquote><p>(1) He tratado de dejar <strong>aparte</strong> todos los prejuicios que he ido acumulando contra el libro, leerlo, y luego formarme una opinión concreta [<em><a title="http://sagara-megumi.livejournal.com/4337.html" href="http://sagara-megumi.livejournal.com/4337.html" target="_blank">Tatuado en papel</a>,</em> acceso: 19-4-2008]</p></blockquote>
<p>También existe la locución <em>aparte de</em>, que puede significar &#8216;además&#8217; (2) o &#8217;sin contar&#8217; (3):</p>
<blockquote><p>(2) Eric Olhsson es diseñador gráfico y trabaja como freelance <strong>aparte de</strong> ser músico [<em><a title="Graficante" href="http://graficantes.blogspot.com/2008/04/niklas-lundberg.html" target="_blank">Graficante</a>,</em> acceso: 19-4-2008]</p></blockquote>
<blockquote><p>(3) Aún es joven, tiene 40 años y dos meses contados, y, <strong>aparte de</strong> unos triglicéridos rebeldes, está razonablemente sano [<em><a title="Fibromialgia" href="http://fibromialgia-noticias.blogspot.com/2008/04/el-dolor-del-alma-en-tiempos-de.html" target="_blank">Fibromialgia</a>,</em> acceso: 20-4-2008]</p></blockquote>
<p>Estos son los usos más importantes de <em>aparte </em>escrito en una sola palabra. Quedan dos que solo comentaré de pasada porque no plantean tantas dudas. Hay un <em>aparte </em>adjetivo &#8216;diferente, singular&#8217; (<em>Ese es un caso aparte</em>) y un <em>aparte</em> sustantivo, como en la expresión <em>hacer un aparte con alguien</em> &#8216;hablar con otra persona sin que se enteren los demás de lo que dicen&#8217;.</p>
<p>Hasta aquí llegan los usos de <em>aparte</em> escrito junto.</p>
<p>Además, ocasionalmente, pueden coincidir la preposición <em>a</em> y el sustantivo <em>parte</em> como palabras independientes en la secuencia <em>a parte</em> (separado):</p>
<blockquote><p>(4) [...] el conseller Huguet quiere escuchar <strong>a parte</strong> de la sociedad digital y se va a estudiar cómo impulsar la sociedad de la información [<em><a title="K-Government" href="http://www.k-government.com/2008/04/06/yo_tengo_un_sueo_i_have_a_dream/" target="_blank">K-Government</a>,</em> acceso: 8-4-2008]</p></blockquote>
<p>Las apariciones de esta combinación son relativamente escasas. Normalmente podremos reconocerla porque admitirá que introduzcamos un artículo entre la preposición y el nombre o incluso que añadamos un artículo y un adjetivo:</p>
<blockquote><p>(5) El conseller Huguet quiere escuchar <em>a</em><strong> una </strong><em>parte</em> <strong>considerable</strong> de la sociedad digital</p></blockquote>
<p>Haz la prueba con los ejemplos (1), (2) y (3); y verás cómo no funciona.</p>
<p>En resumen, antes de escribir <em>a parte</em> separado, desconfía y compruébalo. Probablemente estás metiendo la pata.</p>
<p>Otros casos en los que se nos pueden plantear dudas sobre si lo correcto es escribir junto o separado son los de <a title="entorno y en torno" href="http://blog.lengua-e.com/2008/en-torno-o-entorno/" target="_blank"><em>entorno</em> y <em>en torno</em></a>; <a title="sobre todo y sobretodo" href="http://blog.lengua-e.com/2008/sobre-todo/" target="_blank"><em>sobre todo y sobretodo</em></a>; <em><a title="alrededor y al rededor" href="http://blog.lengua-e.com/2008/alrededor-o-al-rededor/" target="_blank">alrededor y al rededor</a></em>; <a title="enseguida y en seguida" href="http://blog.lengua-e.com/2008/enseguida-o-en-seguida/" target="_blank"><em>enseguida</em> y </a><em><a title="enseguida y en seguida" href="http://blog.lengua-e.com/2008/enseguida-o-en-seguida/">en seguida</a></em>; <a title="asimismo, así mismo y a sí mismo" href="http://blog.lengua-e.com/2007/asimismo-asi-mismo-a-si-mismo/" target="_blank"><em>asimismo, así mismo y a sí mismo</em></a>, <a title="enfrente y en frente" href="http://blog.lengua-e.com/2009/enfrente-o-en-frente/" target="_blank"><em>enfrente</em> y <em>en frente</em></a>; <em><a title="adonde, a donde, adónde, a dónde" href="http://blog.lengua-e.com/2009/adonde-a-donde-adonde-a-donde/" target="_blank">adonde, a donde, adónde, a dónde</a></em>; <a title="deprisa y de prisa" href="http://blog.lengua-e.com/2009/deprisa-o-de-prisa/" target="_blank"><em>deprisa</em> y <em>de prisa</em></a>; <em></em> etc. También te puede interesar consultarlos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2008/aparte-o-a-parte/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>¿&#8217;Enseguida&#8217; o &#8216;en seguida&#8217;?</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/enseguida-o-en-seguida/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2008/enseguida-o-en-seguida/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Feb 2008 21:36:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[en seguida]]></category>
		<category><![CDATA[enseguida]]></category>
		<category><![CDATA[junto]]></category>
		<category><![CDATA[separado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/enseguida-o-en-seguida/</guid>
		<description><![CDATA[Las dos grafías enseguida (junto) y en seguida (separado) son correctas. Veamos un ejemplo de cada una de ellas:
No pude ir ayer a una lectura de Miguel Ángel Bernat en La buena vida-Café del libro, un café librería que no tardaré en visitar, vamos, que voy a ir enseguida [El Blog de Enrique Ortiz, acceso: [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Las dos grafías <em>enseguida</em> (junto) y <em>en seguida</em> (separado) son correctas. Veamos un ejemplo de cada una de ellas:</p>
<blockquote><p>No pude ir ayer a una lectura de Miguel Ángel Bernat en La buena vida-Café del libro, un café librería que no tardaré en visitar, vamos, que voy a ir <strong>enseguida</strong> [<em><a title="El Blog de Enrique Ortiz" href="http://elblogdeenriqueortiz.blogspot.com/2008/02/dos-poema-de-miguel-ngel-bernat.html" target="_blank">El Blog de Enrique Ortiz</a>,</em> acceso: 27-2-2008]</p></blockquote>
<blockquote><p>A los dentistas de ahora les molestan los dientes, <strong>en seguida</strong> quieren extraer las piezas [<em><a title="Los Diarios Rusos de Mijail Antonovich" href="http://diariosrusos.blogspot.com/2008/02/una-dentista-sovitica.html" target="_blank">Los Diarios Rusos de Mijail Antonovich</a>,</em> acceso: 27-2-2008]</p></blockquote>
<p>No obstante, en casos como este, en que se puede elegir entre <a title="escribir junto o separado" href="http://blog.lengua-e.com/tag/junto/" target="_blank">escribir junto o separado</a>, se prefiere la grafía en una sola palabra.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2008/enseguida-o-en-seguida/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sobre todo</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/sobre-todo/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2008/sobre-todo/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 22:03:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[expresiones idiomáticas]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[junto]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[separado]]></category>
		<category><![CDATA[sobre todo]]></category>
		<category><![CDATA[sobretodo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/sobre-todo/</guid>
		<description><![CDATA[Sobre todo es una locución adverbial que se escribe separada y significa &#8216;especialmente, principalmente&#8217;. Veamos un ejemplo:
La idea de los folletos [...] es acompañar a las mujeres —y al inmigrante en general—, sobre todo en materia de autoestima [...] [Agenda de Derechos Humanos para el Bicentenario, acceso: 12-2-2008]
Hay también un sustantivo sobretodo que se escribe [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>Sobre todo</em> es una locución adverbial que <a title="se escribe separada" href="http://blog.lengua-e.com/tag/separado/" target="_blank">se escribe <strong>separada</strong></a> y significa &#8216;especialmente, principalmente&#8217;. Veamos un ejemplo:</p>
<blockquote><p>La idea de los folletos [...] es acompañar a las mujeres —y al inmigrante en general—, <strong>sobre todo</strong> en materia de autoestima [...] [<em><a title="Agenda de Derechos Humanos para el Bicentenario: Lanzan guía y red de apoyo para inmigrantes" href="http://adhb.wordpress.com/2008/01/15/lanzan-guia-y-red-de-apoyo-para-inmigrantes/" target="_blank">Agenda de Derechos Humanos para el Bicentenario</a>,</em> acceso: 12-2-2008]</p></blockquote>
<p>Hay también un sustantivo <em>sobretodo</em> que se escribe junto. Si eres español, puedes olvidarte de esta palabra porque se refiere a una prenda de vestir que cayó en desuso. Probablemente nunca escribirás sobre ella. Si eres un hablante americano, es posible que esa palabra signifique para ti lo que para nosotros <em>abrigo.</em> Procura no confundirla con la expresión anterior.</p>
<p>O sea, prendas de vestir aparte, la forma correcta de escribir <em>sobre todo</em> es en dos palabras.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2008/sobre-todo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Origen de los adverbios terminados en -mente</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/origen-de-los-adverbios-terminados-en-mente/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2007/origen-de-los-adverbios-terminados-en-mente/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 19 Dec 2007 21:34:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adjetivo]]></category>
		<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[cambio lingüístico]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/origen-de-los-adverbios-terminados-en-mente/</guid>
		<description><![CDATA[Los adverbios terminados en -mente (por ejemplo, sinceramente) no existían en latín. Son una innovación de las lenguas románicas. Surgen de expresiones como esta:
Clara mente (&#8216;con mente clara&#8217;)
Lo que tenemos en el ejemplo es un adjetivo (clara) combinado con el sustantivo mente. El sustantivo y el adjetivo están en caso ablativo, que era el del [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los adverbios terminados en <em>-mente</em> (por ejemplo, <em>sinceramente</em>) no existían en latín. Son una innovación de las lenguas románicas. Surgen de expresiones como esta:</p>
<p style="padding-left: 30px;">Clara mente (&#8216;con mente clara&#8217;)</p>
<p>Lo que tenemos en el ejemplo es un adjetivo (<em>clara</em>) combinado con el sustantivo <em>mente</em>. El sustantivo y el adjetivo están en caso ablativo, que era el del complemento circunstancial. Esta combinación podía aparecer en oraciones del tipo:</p>
<p style="padding-left: 30px;">Te lo digo con la mente clara</p>
<p>Al principio, los adjetivos tenían que ser compatibles con el significado de <em>mente.</em> Despues <em>mente</em> se va vaciando de significado hasta quedar convertido en un elemento que sirve para formar adverbios a partir de adjetivos. La pérdida de significado va acompañada de la pérdida de libertad en el plano formal: deja de ser una palabra independiente para convertirse en un sufijo que forzosamente va ligado a un adjetivo.</p>
<p>Todavía encontramos un indicio de su origen en el hecho de que el adverbio se construya a partir de la forma femenina del adjetivo. El sustantivo <em>mente</em> era femenino y el adjetivo tenía que concordar con él.</p>
<p>Encontramos otro rastro de su procedencia en el doble acento que presentan estos adverbios en la lengua oral; decimos:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Clá</strong>ra<strong>mén</strong>te</p>
<p>Tanto el adjetivo como el sufijo adverbializador <em>-mente</em> llevan su propio acento como recuerdo de que en su día fueron palabras independientes. Esto es excepcional en nuestra lengua. Lo normal es que los compuestos lleven un solo acento, por ejemplo <em>saca<strong>cór</strong>chos,</em> donde el acento recae únicamente sobre el segundo componente.</p>
<p>También en la lengua escrita, la <a title="Tilde en adverbios terminados en -mente" href="http://blog.lengua-e.com/2007/tilde-en-adverbios-terminados-en-mente/">acentuación de los adverbios en <em>-mente</em></a> es particular: solo lleva tilde el adverbio si el adjetivo la lleva por sí solo, como <strong><em>rá</em></strong><em>pidamente.</em></p>
<p>Hay otra peculiaridad más que se explica por su origen. Cuando se coordinan dos de estos adverbios, lo normal es que el sufijo sólo aparezca en el segundo:</p>
<blockquote><p>Este es un punto de vista general en todos los asuntos políticos: cuanto se haga, hay que hacerlo <strong>honrada y sinceramente</strong> [Ángel Ganivet: <em>Idearium español</em>]</p></blockquote>
<p>Esto no ocurre con otros sufijos. Es el antiguo sustantivo independiente que asoma una vez más.</p>
<p>El sustantivo latino <em>mens, mentis </em>se ha <em>roto</em> en dos en su paso al castellano y a las otras lenguas románicas: un nombre <em>mente</em> que es su sucesor directo y un sufijo adverbializador <em>-mente.</em> Hoy los hablantes no reconocen ninguna relación entre uno y otro a pesar de que históricamente son hermanos y tienen la misma forma. Es normal: los hablantes se dedican a hablar y no a hacer historia de la lengua. ¡Por suerte!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2007/origen-de-los-adverbios-terminados-en-mente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tilde en adverbios terminados en -mente</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2007/tilde-en-adverbios-terminados-en-mente/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2007/tilde-en-adverbios-terminados-en-mente/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 08 Dec 2007 10:35:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adjetivo]]></category>
		<category><![CDATA[adverbio]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[acento]]></category>
		<category><![CDATA[acentuación]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[tilde]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2007/tilde-en-adverbios-terminados-en-mente/</guid>
		<description><![CDATA[Los adverbios terminados en -mente se acentúan igual que el adjetivo sobre el que están formados. Es decir, si el adjetivo lleva tilde por sí solo, también la lleva el adverbio; y si el adjetivo no la lleva, tampoco la lleva el adverbio:
Rápida &#62; rápidamente
Rara &#62; raramente
Rápida es una palabra esdrújula. Todas las palabras esdrújulas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los <strong>adverbios terminados en <em>-mente</em> se acentúan igual que el adjetivo sobre el que están formados.</strong> Es decir, si el adjetivo lleva tilde por sí solo, también la lleva el adverbio; y si el adjetivo no la lleva, tampoco la lleva el adverbio:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Rá</strong>pida &gt; <strong>rá</strong>pidamente</p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Ra</strong>ra &gt; <strong>ra</strong>ramente</p>
<p><em>Rápida</em> es una palabra esdrújula. Todas las palabras esdrújulas llevan tilde en castellano y, por tanto, el adverbio <em>rápidamente</em> hereda la tilde.</p>
<p>En cambio, <em>rara</em> es una palabra llana terminada en vocal. No le corresponde tilde según las reglas de acentuación, así que <em>raramente</em> se queda sin nada que heredar y se escribe también sin tilde.</p>
<p>Esta forma excepcional de acentuación se explica porque la ortografía mantiene un recuerdo del <a title="Origen de los adverbios terminados en -mente" href="http://blog.lengua-e.com/2007/origen-de-los-adverbios-terminados-en-mente/">origen de los adverbios terminados en -mente</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2007/tilde-en-adverbios-terminados-en-mente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
