<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA &#187; sustantivo</title>
	<atom:link href="http://blog.lengua-e.com/category/sustantivo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.lengua-e.com</link>
	<description>ALBERTO BUSTOS</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Feb 2012 21:23:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Cambio de género con cambio de significado</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2012/cambio-de-genero-con-cambio-de-significado/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2012/cambio-de-genero-con-cambio-de-significado/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jan 2012 22:03:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=3409</guid>
		<description><![CDATA[En español tenemos unos cuantos pares de sustantivos en los que un cambio de género va asociado a un cambio de significado. Esto es lo que ocurre, por ejemplo, con el orden (&#8216;colocación, arreglo&#8217;) y la orden (&#8216;mandato&#8217;). No es lo mismo, consecuentemente, el orden del día, que es la relación de asuntos que se han de tratar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En español tenemos unos cuantos pares de sustantivos en los que un cambio de género va asociado a un cambio de significado. Esto es lo que ocurre, por ejemplo, con <em>el orden</em> (&#8216;colocación, arreglo&#8217;) y <em>la orden</em> (&#8216;mandato&#8217;). No es lo mismo, consecuentemente, <em>el</em> <em>orden del día,</em> que es la relación de asuntos que se han de tratar en una reunión, que <em>la orden del día,</em> que son las instrucciones de un superior que habremos de cumplir durante la jornada.</p>
<p>Veamos unos cuantos más:</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El margen</em> es el espacio que dejamos en blanco a los lados de una hoja, mientras que <em>la margen</em> es la orilla, normalmente de un río, aunque también puede serlo de un campo o de un camino.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El pez</em> es un animalito que vive feliz en el agua, mientras que <em>la pez</em> es una sustancia oscura y viscosa que se utiliza para impermeabilizar.</p>
<p style="padding-left: 30px;">—Si te ponen <em>un terminal,</em> te han instalado un teléfono o algo por el estilo; pero si te ponen <em>una terminal</em> te han construido como mínimo un aeropuerto.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El cólera</em> es una enfermedad (que asociamos con el amor desde que García Márquez publicó su novela), pero <em>la cólera</em> es una pasión. Algunos la toman por montura: montan en cólera.</p>
<p style="padding-left: 30px;">—En clase de lengua siempre nos recalcan la importancia de <em>la coma</em> para una buena redacción, pero saltarse una nunca tendrá la gravedad que reviste <em>el coma</em> clínico.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El editorial</em> es el artículo de un diario en el que la redacción de este fija su posición respecto de algún asunto de actualidad. <em>La editorial,</em> por su parte, es la empresa que se dedica a publicar.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—Los curas</em> son sacerdotes, pero eso no convierte a <em>las curas</em> en sacerdotisas. Estas siguen siendo los cuidados que se nos prodigan para que sanemos.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—Los cometas</em> y <em>las cometas</em> surcan el cielo, pero si los unos lo hacen a distancias astronómicas, las otras apenas se alzan unos metros por encima de nuestras cabezas; es más, las llevamos sujetas por un cordelito.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El frente</em> es un lugar donde no conviene dejarse ver si estamos en medio de una guerra (hay que evitar, sobre todo, la primera línea). <em>La frente</em> nunca será igual de conflictiva por muchos quebraderos de cabeza que se escondan detrás de ella.</p>
<p style="padding-left: 30px;">—Por <em>la pendiente</em> nos deslizamos. <em>El pendiente</em> se desliza como mucho por la oreja.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El parte</em> es un informe, pero <em>la parte</em> es un trozo.</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El corte</em> es un tajo, una herida. A nadie le gusta que se lo den (incluido el de mangas). ¿A quién le disgustaría, en cambio, andar por <em>la corte</em> codeándose con la nobleza?</p>
<p style="padding-left: 30px;"><em>—El doblez</em> es el resultado de doblar algo, mientras que <em>la doblez</em> es la condición de ser doble, de tener dos caras y ser, por tanto, taimado, traicionero, poco de fiar.</p>
<p>Ahora ya en serio: No hay que confundir estos pares con los denominados <a title="nombres ambiguos en cuanto al género" href="http://blog.lengua-e.com/2007/nombres-ambiguos-en-cuanto-al-genero/" target="_blank">nombres ambiguos en cuanto al género</a>, en los que el cambio de género no da lugar a un cambio de significado.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2012/cambio-de-genero-con-cambio-de-significado/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8216;Té&#8217; con tilde y &#8216;te&#8217; sin tilde</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2011/te-con-tilde-y-te-sin-tilde/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2011/te-con-tilde-y-te-sin-tilde/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Oct 2011 17:51:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[pronombre]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=2890</guid>
		<description><![CDATA[Hay un té sustantivo que se escribe con tilde diacrítica como vemos en el ejemplo (1) y que se refiere a una planta o a la infusión que se elabora con esa planta. El plural tés mantiene la tilde (2). El ejemplo que hemos seleccionado en este segundo caso ya no se refiere ni siquiera a la planta [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hay un <em>té</em> sustantivo que se escribe con <a title="tilde diacrítica" href="http://blog.lengua-e.com/2009/la-tilde-diacritica/" target="_blank">tilde diacrítica</a> como vemos en el ejemplo (1) y que se refiere a una planta o a la infusión que se elabora con esa planta. El plural <em>tés</em> mantiene la tilde (2). El ejemplo que hemos seleccionado en este segundo caso ya no se refiere ni siquiera a la planta o a la infusión, sino que por <a title="metonimia" href="http://blog.lengua-e.com/2011/la-metonimia/" target="_blank">metonimia</a> designa un lugar o evento en que se consume esa bebida.</p>
<p style="padding-left: 30px;">(1) [...] su mujer le arropó bien, y cerrando las maderas, fue a la cocina a hacer un <em>té</em> [Benito Pérez Galdós: <em>Fortunata y Jacinta</em>]</p>
<p style="padding-left: 30px;">(2) Antes, los jóvenes de su edad eran muy aficionados a los <em>tés</em> danzantes [Luis Martín-Santos: <em>Tiempo de silencio</em>]</p>
<p>Frente al sustantivo, encontramos un <em>te</em> pronombre átono de segunda persona, es decir, referido al interlocutor. Esta es dentro del par la forma que se escribe sin tilde:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(3) <em>Te</em> agradecería que comieras con más comedimiento [Gonzalo Torrente Ballester: <em>Crónica del rey pasmado</em>]</p>
<p>Además existe el nombre de letra <em>te,</em> pero pocas veces lo veremos escrito como tal o tendremos ocasión de escribirlo. Los que se trata de diferenciar verdaderamente con la tilde diacrítica son los dos anteriores. Este nombre de letra se escribe también sin tilde.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2011/te-con-tilde-y-te-sin-tilde/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Por qué, porque, el porqué, por que</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2011/por-que-porque-el-porque-por-que/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2011/por-que-porque-el-porque-por-que/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 02 Oct 2011 21:44:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adjetivo]]></category>
		<category><![CDATA[conjunción]]></category>
		<category><![CDATA[determinante]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[preposición]]></category>
		<category><![CDATA[sintaxis]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[el porqué]]></category>
		<category><![CDATA[junto]]></category>
		<category><![CDATA[junto o separado]]></category>
		<category><![CDATA[por qué]]></category>
		<category><![CDATA[porque]]></category>
		<category><![CDATA[separado]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=2819</guid>
		<description><![CDATA[Dentro del ránking de las dudas y vacilaciones ortográficas hay una que se sitúa muy arriba: la diferencia entre por qué, porque, el porqué y por que en todas sus variantes, es decir, junto o separado, con tilde o sin ella. Vamos a empezar con la variante en dos palabras y con tilde: por qué. Esta es [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Dentro del ránking de las dudas y vacilaciones ortográficas hay una que se sitúa muy arriba: la diferencia entre <em>por qué, porque, el porqué y por que</em> en todas sus variantes, es decir, junto o separado, con tilde o sin ella.</p>
<p>Vamos a empezar con la variante en dos palabras y con tilde: <em>por qué.</em> Esta es una combinación de una preposición <em>(por) </em>y un interrogativo o, a veces, exclamativo <em>(qué).</em> Sirve para preguntar por la causa de algo. Su uso más frecuente y más claro lo encontramos en las oraciones interrogativas directas:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(1) <strong>¿Por qué</strong> no te casas?</p>
<p>Si leemos en voz alta la oración anterior, nos daremos cuenta de que el <em>qué</em> <a title="es tónico" href="http://blog.lengua-e.com/2011/palabras-tonicas-y-palabras-atonas/" target="_blank">es tónico</a>. Eso explica que lleve una <a title="tilde diacrítica" href="http://blog.lengua-e.com/2009/la-tilde-diacritica/" target="_blank">tilde diacrítica</a> que lo distingue de otros <em>ques</em> que en la oración carecen de <a title="acento prosódico" href="http://blog.lengua-e.com/2011/acento-ortografico-frente-a-acento-prosodico/" target="_blank">acento prosódico</a>.</p>
<p><em>Por qué</em> también se utiliza en las oraciones interrogativas indirectas, como, por ejemplo:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(2) No sé <strong>por qué</strong> no te casas</p>
<p>Como vemos, también aquí el interrogativo <em>qué</em> es tónico, lo que justifica su tilde diacrítica. En la oración anterior, podemos reconocer que nos hallamos ante una interrogativa indirecta porque tenemos la posibilidad de construir la correspondiente interrogativa directa:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(3) Hay una cosa que no sé: <strong>¿por qué no te casas?</strong></p>
<p>Si tenemos claro este primer uso, también está a nuestro alcance el segundo, es decir, junto y sin tilde: <em>porque.</em> En el ochenta por ciento de los casos, este no es sino la contestación a un <em>¿por qué?:</em></p>
<p style="padding-left: 30px;">(4) ¿Por qué no me caso? <strong>Porque</strong> no me da la gana</p>
<p>En el ejemplo anterior tenemos la secuencia completa de pregunta y respuesta: <em>¿Por qué&#8230;? Porque&#8230;</em> Ni que decir tiene que la pregunta puede quedar sobreentendida y que nos podemos encontrar el dichoso <em>porque</em> sin pregunta previa, como aquí:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(5) No se casó <strong>porque</strong> no le dio la gana</p>
<p>Pero entonces podremos formular la pregunta correspondiente, como es fácil comprobar. Siempre que le podamos buscar un <em>¿por qué?</em> a nuestro <em>porque,</em> querrá decir que se escribe junto y sin acento. En este uso, <em>porque</em> es una conjunción causal, es decir, tiene la función de introducir una oración que explica el motivo de algo.</p>
<p>En tercer lugar tenemos <em>el porqué,</em> en una palabra, con tilde y con el artículo delante. Se trata aquí de un sustantivo que procede de la lexicalización de la secuencia interrogativa que veíamos en primer lugar. Podemos parafrasearlo como <em>el motivo.</em> Se escribe siempre junto y acentuado y es el más fácil de reconocer gracias al artículo, que obligatoriamente lleva delante. Veamos un ejemplo:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(6) Cuando analizo <strong>el porqué</strong> de aquella ilusión óptica, hallo pronto su causa (José Ortega y Gasset: <em>Ideas y creencias</em>)</p>
<p>Como es un sustantivo a todos los efectos, podemos incluso pluralizarlo:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(7) Cuando analizo <strong>los porqués</strong> de aquella ilusión óptica, hallo pronto su causa</p>
<p>Es fácil cerciorarse de que, como decíamos, se puede sustituir por el sustantivo <em>motivo:</em></p>
<p style="padding-left: 30px;">(8) Cuando analizo <strong>el motivo</strong> de aquella ilusión óptica, hallo pronto su causa</p>
<p style="padding-left: 30px;">(9) Cuando analizo <strong>los motivos</strong> de aquella ilusión óptica, hallo pronto su causa</p>
<p>La secuencia menos frecuente es la que se escribe en dos palabras y sin tilde: <em>por que.</em> La dejo para el final porque, a efectos prácticos, es la que menos dificultades nos va a plantear, ya que se presenta en pocas ocasiones. Aquí podemos tener bajo una misma forma dos estructuras sintácticas muy diferentes. En el primer caso, se trata de una preposición regida por un verbo a la que le sigue una conjunción. No se puede fundir en una palabra precisamente porque la preposición depende del verbo:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(10) El gobernador <strong>se preocupó por que</strong> el proceso electoral se desarrollara limpiamente</p>
<p>El verbo <em>preocuparse</em> rige la preposición <em>por; preocuparse </em>es <em>preocuparse por algo.</em> No es ya que el fundir la preposición con la conjunción <em>que</em> venga a ser como despojar al verbo de algo que le pertenece, es que si hacemos esto el significado puede modificarse radicalmente. Compara la oración (10) con esta otra:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(11) El gobernador se preocupó <strong>porque</strong> el proceso electoral se desarrollara limpiamente</p>
<p>Si el ejemplo (10) significaba que el gobernador puso todo su empeño en garantizar la limpieza del proceso, en (11) lo que tenemos es una conjunción causal y lo que indica es que la limpieza del proceso es causa de preocupación para el gobernador; vamos, que no tiene mucho interés en que las elecciones sean limpias. Mientras que el verbo de (10) tiene el significado de &#8216;ocuparse&#8217;, el de (11), en cambio, tiene el de &#8216;inquietarse&#8217;. Con una simple falta de ortografía le estamos dando la vuelta al significado y podemos estar calumniando a un íntegro servidor del estado (imagínate la que podemos organizar).</p>
<p>La preposición también puede depender de un sustantivo (12) o incluso de un adjetivo. En estos casos se mantiene la escritura en dos palabras y sin acento:</p>
<p style="padding-left: 30px;">(12) Los anuncios de las compañías muestran su <strong>interés</strong> <strong>por que</strong> los colores corporativos tengan un significado simbólico (Elena Añaños y otros: <em>Psicología y comunicación publicitaria</em>)</p>
<p>La otra estructura sintáctica que se puede esconder detrás de esta grafía es la formada por la coaparición de una preposición y un pronombre relativo (13). Se trata de una forma culta y, precisamente por eso, poco frecuente. No es demasiado difícil de reconocer porque admite la inserción de un artículo, como vemos en (14):</p>
<p style="padding-left: 30px;">(13) La <strong>razón por que</strong> manda el príncipe debe ser únicamente que así se lo manda Dios (Benito Jerónimo Feijoo: <em>La política más fina</em>)</p>
<p style="padding-left: 30px;">(14) La razón<strong> por la que</strong> manda el príncipe debe ser únicamente que así se lo manda Dios</p>
<p>Y, por último, para terminar de volvernos locos, hay un caso que admite la grafía en dos palabras o en una, pero siempre sin acento: cuando la secuencia de marras tiene valor final, es decir, cuando indica un <em>para qué,</em> como en (15) y (16):</p>
<p style="padding-left: 30px;">(15) Lucharé <strong>por que</strong> se sepa la verdad (= para que se sepa)</p>
<p style="padding-left: 30px;">(16) Lucharé <strong>porque</strong> se sepa la verdad (= para que se sepa)</p>
<p>Tanto la grafía de (15) como la de (16) son correctas.</p>
<p>Y eso es todo. Si has llegado hasta aquí, te felicito <strong>porque</strong> has sido constante&#8230; o, espera, ¿cómo había que escribirlo?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2011/por-que-porque-el-porque-por-que/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>14</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Etimología de &#8216;alcancía&#8217;</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2011/etimologia-de-alcancia/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2011/etimologia-de-alcancia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Jan 2011 22:06:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=366</guid>
		<description><![CDATA[Una alcancía es una hucha. Se trata de una palabra de origen árabe que, al menos en España, va cayendo en desuso. Según nos explica Coromines en su Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, el sustantivo alcancía viene probablemente del árabe vulgar kanzîya. Y digo probablemente porque se trata de una forma no documentada. Kanzîya es [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Una <strong>alcancía</strong> es una hucha. Se trata de una <a title="palabras de origen árabe" href="http://blog.lengua-e.com/2008/palabras-de-origen-arabe/" target="_blank">palabra de origen árabe</a> que, al menos en España, va cayendo en desuso.</p>
<p>Según nos explica Coromines en su <em>Breve diccionario etimológico de la lengua castellana,</em> el sustantivo <em>alcancía</em> viene probablemente del árabe vulgar <em>kanzîya.</em> Y digo <em>probablemente</em> porque se trata de una forma no documentada. <em>Kanzîya</em> es un adjetivo femenino derivado de <em>kanz,</em> que significa &#8216;tesoro escondido&#8217;. Como es típico en los arabismos castellanos, <em>alcancía</em> lleva incorporado el artículo árabe (la sílaba <em>al-</em> por la que comienza) y viene a significar, por tanto, algo así como <strong>&#8216;la del tesoro escondido&#8217;.</strong></p>
<p>Efectivamente, la alcancía encierra tesoros y no es el menor de ellos este antiguo significado.</p>
<p>[<a title="Blog de Lengua Española" href="http://blog.lengua-e.com/" target="_blank">Blog de Lengua Española</a> de Alberto Bustos, <a title="Etimología de alcancía" href="http://blog.lengua-e.com/2011/etimologia-de-alcancia/" target="_blank">Etimología de 'alcancía'</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2011/etimologia-de-alcancia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plural de palabras terminadas en vocal + y</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/plural-de-palabras-terminadas-en-vocal-y/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2009/plural-de-palabras-terminadas-en-vocal-y/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Apr 2009 00:45:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adjetivo]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[plural]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=687</guid>
		<description><![CDATA[Los nombres y adjetivos que terminan en vocal + y tienen dos posibilidades para formar el plural: algunos añaden solamente -s; y otros, -es. Un ejemplo del primer tipo es jersey: ¿Por qué las ovejas no encogen cuando llueve y los jerséis de lana sí? [irrelevante, acceso: 30-3-2009] Como podemos ver en la oración de arriba, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los nombres y adjetivos que terminan en <strong>vocal + <em>y</em></strong> tienen dos posibilidades para formar el plural: algunos añaden solamente <em>-s;</em> y otros, <em>-es.</em> Un ejemplo del primer tipo es <em>jersey</em>:</p>
<blockquote><p>¿Por qué las ovejas no encogen cuando llueve y los <strong>jerséis</strong> de lana sí? [<a title="irrelevante" href="http://justcyanide.livejournal.com/14968.html"><em>irrelevante</em></a>, acceso: 30-3-2009]</p></blockquote>
<p>Como podemos ver en la oración de arriba, estas palabras tienen la peculiaridad ortográfica de que la <em>y</em> cambia a <em>i</em> al añadir el sufijo. Nótese que el plural del ejemplo anterior <a title="se acentúa porque es una palabra aguda terminada en -s" href="http://blog.lengua-e.com/2009/cuando-se-acentuan-las-palabras-agudas/" target="_blank">se acentúa porque es una palabra aguda terminada en -s</a>. También siguen este modelo <em>esprái</em>s, <em>taráis, yoqueis,</em> etc.</p>
<p>Entre las palabras que añaden <em>-es</em> tenemos <em>rey, ley, buey, convoy, bocoy</em>. Veamos un nuevo ejemplo:</p>
<blockquote><p>Faltan <strong>leyes</strong> que sancionen el derroche indiscriminado [<a title="Blog del proyecto Lemu" href="http://bloglemu.blogspot.com/2009/03/faltan-leyes-que-sancionen-el-derroche.html">Blog del Proyecto Lemu</a>, acceso: 30-3-2009]</p></blockquote>
<p>Algunas palabras oscilan o han oscilado entre un plural y otro. Por ejemplo, <em>guirigay</em> admite los dos; mientras que <em>convoy</em> tiene hoy un plural <em>convoyes</em> que ha acabado imponiéndose a <em>convoys</em>.<em><br />
</em></p>
<p>No hay forma de saber de antemano qué sufijo es el necesario. Esto forma parte de la idiosincrasia de cada palabra y es, por tanto, un problema que nos debería resolver el diccionario. Sin embargo, los diccionarios tradicionales no incluían información sobre la formación del plural ni siquiera para las palabras que podían resultar dudosas. El <a title="Diccionario panhispánico de dudas" href="http://blog.lengua-e.com/2007/dpd-diccionario-panhispanico-de-dudas/"><em>Diccionario panhispánico de dudas</em></a> ha venido a llenar esta laguna, al menos para las palabras más frecuentes.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2009/plural-de-palabras-terminadas-en-vocal-y/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plural de palabras terminadas en -s</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/plural-de-palabras-terminadas-en-s/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2009/plural-de-palabras-terminadas-en-s/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 22:50:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[adjetivo]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[plural]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=368</guid>
		<description><![CDATA[Las palabras terminadas en -s forman el plural de dos maneras diferentes, dependiendo de la sílaba en que recaiga el acento. Si la palabra es aguda, es decir, si va acentuada en la última sílaba, añade -es. Así, de obús, tenemos obuses: [...] mis padres aceptaron casi encantados, porque entonces lo que más nos tiraban [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Las <strong>palabras terminadas en <em>-s</em></strong> forman el plural de dos maneras diferentes, dependiendo de la sílaba en que recaiga el acento.</p>
<p>Si la palabra es aguda, es decir, <a title="si va acentuada en la última sílaba" href="http://blog.lengua-e.com/2009/cuando-se-acentuan-las-palabras-agudas/" target="_blank">si va acentuada en la última sílaba</a>, añade <em>-es.</em> Así, de <a title="obús" href="http://blog.lengua-e.com/2008/etimologia-de-obus/"><em>obús</em></a>, tenemos <em>obuses</em>:</p>
<blockquote><p>[...] mis padres aceptaron casi encantados, porque entonces lo que más nos tiraban eran <strong>obuses</strong> y como nosotros vivíamos en el último piso, los oíamos silbar por encima del tejado y nos daba mucho miedo [<em><a title="Soy una Pobre Pensionista" href="http://unapobrepensionista.blogspot.com/2008/11/casas-obuses-y-refugio-en-el-metro.html">Soy una Pobre Pensionista</a>,</em> acceso: 19-1-2009]</p></blockquote>
<p>Si el acento recae en cualquier otra sílaba, la forma de plural es la misma que la del singular, por ejemplo, <em>el <a title="lunes" href="http://blog.lengua-e.com/2008/etimologia-de-lunes/">lunes</a> &#8211; los lunes</em>:</p>
<blockquote><p>Esta mañana me he levantado y era lunes, y ya todos <strong>los lunes</strong> son malos, pero si encima sales a la calle y llueve, y se te olvida el abono transporte [...] [<em><a title="Principio de Incertidumbre" href="http://elcolordelaslagrimas.blogspot.com/2009/01/lunes-triste.html">Principio de Incertidumbre</a>,</em> acceso: 19-1-2009]</p></blockquote>
<p>Esta regla se aplica también a las palabras que terminan en <em>-x</em> porque lo que cuenta aquí no es la escritura sino la pronunciación, de modo que el plural de <em>fénix</em> es <em>los fénix</em>:</p>
<blockquote><p>Prepotentes, orgullosos y sibaritas, <strong>los Fénix</strong> no se distinguen por tener una relación bondadosa con las demás razas de la Bruma [<em><a title="Los Cuentos de la Bruma" href="http://cuentosdelabruma.megustaescribir.com/2009/01/19/los-habitantes-de-la-bruma-hdlb-bestias-magicas-i/">Los Cuentos de la Bruma</a>,</em> acceso: 19-1-2009]</p></blockquote>
<p>También nos hace dudar a veces el plural de las <a title="palabras terminadas en -í" href="http://blog.lengua-e.com/2008/esquis-o-esquies/">palabras terminadas en <em>-í</em></a> y <a title="palabras terminadas en -ú" href="http://blog.lengua-e.com/2008/tabus-o-tabues/">en </a><em><a title="palabras terminadas en -ú" href="http://blog.lengua-e.com/2008/tabus-o-tabues/">-ú</a>.</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2009/plural-de-palabras-terminadas-en-s/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nombres con moción de género</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/nombres-con-mocion-de-genero/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2009/nombres-con-mocion-de-genero/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 23:49:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[género]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=180</guid>
		<description><![CDATA[Nombres con moción de género son los que pueden adoptar el género masculino o femenino dependiendo del sexo del ser al que se refieren. Lo normal es que este cambio de género se exprese morfológicamente con terminaciones diferentes, por ejemplo, niñ-o, niñ-a. No obstante, esto no siempre es así. Los nombres comunes en cuanto al [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Nombres con moción de género</strong> son los que pueden adoptar el género masculino o femenino dependiendo del sexo del ser al que se refieren.</p>
<p>Lo normal es que este cambio de género se exprese morfológicamente con terminaciones diferentes, por ejemplo, <em>niñ<strong>-o,</strong> niñ<strong>-a.</strong></em></p>
<p>No obstante, esto no siempre es así. Los <a title="nombres comunes en cuanto al género" href="http://blog.lengua-e.com/2007/nombres-comunes-en-cuanto-al-genero/">nombres comunes en cuanto al género</a>, presentan moción de género, pero no reflejan este cambio con terminaciones diferentes, sino que tienen una misma forma para masculino y femenino: <em>el turista, la turista.</em></p>
<p>Por otra parte, no todos los nombres que se refieren a seres sexuados presentan moción de género. Este es el caso de los <a title="nombres epicenos" href="http://blog.lengua-e.com/2007/nombres-epicenos/">nombres epicenos</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2009/nombres-con-mocion-de-genero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Déficit, superávit, accésit</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2009/deficit-superavit-accesit/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2009/deficit-superavit-accesit/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 21:58:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[verbo]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[plural]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/?p=629</guid>
		<description><![CDATA[Hay tres palabras latinas de uso asentado en el español culto que terminan en -t: déficit, superávit, accésit. En latín eran verbos, pero hoy los utilizamos como sustantivos. Déficit viene de deficio y significa simplemente &#8216;falta&#8217;. Ese es hoy su sentido, aunque un poco más especializado. Déficit es la diferencia negativa entre los ingresos y [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hay tres palabras latinas de uso asentado en el español culto que terminan en -<em>t</em>: <em>déficit, superávit, accésit</em>. En latín eran verbos, pero hoy los utilizamos como sustantivos.</p>
<p><em>Déficit</em> viene de <em>deficio</em> y significa simplemente &#8216;falta&#8217;. Ese es hoy su sentido, aunque un poco más especializado. Déficit es la diferencia negativa entre los ingresos y los gastos; por ejemplo, el dinero que le falta al Ministro de Economía a final de año. Podemos ver cómo se utiliza en un texto real:</p>
<blockquote><p>El <strong>déficit</strong> de EEUU registrará 1,2 billones de dólares en el año 2009, sin contar el gasto adicional en el plan de estímulo económico que impulsa Barack Obama [...] [<em><a title="Jaque al neoliberalismo" href="http://mamvas.blogspot.com/2009/01/el-dficit-de-ee-uu-llegar-12-billones.html">Jaque al Neoliberalismo</a>,</em> acceso: 7-1-2009]</p></blockquote>
<p><em>Superávit</em> es el perfecto del verbo <em>supero</em> y significa etimológicamente ni más ni menos que &#8216;sobró&#8217;. De hecho, nuestro verbo <em>sobrar</em> no es sino la forma castellanizada de <em>superare</em>. El superávit es el dinero que le sobra al mismo Ministro de Economía en año de vacas gordas si se sabe administrar. Veamos un ejemplo un poco más preciso:</p>
<blockquote><p>La balanza comercial argentina registró en noviembre un <strong>superávit</strong> de 952 millones de dólares [...] [<em><a title="Economía Avanzad@" href="http://economiavanzada.blogspot.com/2008/12/la-balanza-comercial-argentina-registra.html">Economía Avanzad@</a>,</em> acceso: 8-1-2009]</p></blockquote>
<p>Nuestro <em>accésit</em> viene de una forma de perfecto de <em>accedo</em>. De los tres es el que más se ha especializado semánticamente. Hoy en castellano se refiere específicamente a un premio secundario de concursos literarios o de otro tipo. Quiere decir que la obra casi llegó ahí, al pódium, que le faltó poco para alcanzar el máximo galardón, como en esta oración:</p>
<blockquote><p>En el concurso, el gijonés Ricardo Candás obtuvo el <strong>accésit</strong> con su obra ‘El día que desapareció Bernarda&#8217; [<em><a title="avilés:ciudad de mujeres" href="http://www.ciudaddemujeres.com/ciudades/Aviles/?p=2617">avilés:ciudad de mujeres</a>,</em> acceso: 8-1-2009]</p></blockquote>
<p>Hay que tener cuidado con la pronunciación de esta palabra, que es llana (<em>ac<strong>cé</strong>sit</em>), no la vayamos a convertir en esdrújula como hacen muchos.</p>
<p>Tradicionalmente se recomendaba no formar el plural de estas palabras porque en latín eran verbos. Finalmente se ha impuesto el criterio de que su plural se debe formar añadiendo una -<em>s,</em> como sustantivos que son hoy día. Estos son los plurales correctos:</p>
<blockquote><p>Los crecientes <strong>déficits</strong> comerciales y de cuenta corriente [...] significan que EEUU necesita atraer más de 700 mil millones de dólares este año para impedir que el dólar se debilite [<em><a title="e4blog" href="http://edicion4.com.ar/e4blog/?p=810">e4blog</a>,</em> acceso: 8-1-2009]</p>
<p>Brown dijo a la prensa que las naciones con los mayores <strong>superávits</strong> deberían hacer todo lo posible para ayudar [<em><a title="Economía Avanzad@" href="http://economiavanzada.blogspot.com/2008/10/gran-bretaa-pide-contribuciones-para.html">Economía Avanzad@</a>,</em> acceso: 8-1-2009]</p>
<p>Tanto el primer premio como los <strong>accésits</strong> podrán declararse desiertos [<em><a title="Sociedad del Pie Peludo" href="http://sociedaddelpiepeludo.blogspot.com/2008/11/i-concurso-de-literatura-irracional.html">Sociedad del Pie Peludo</a>,</em> acceso: 8-1-2009]</p></blockquote>
<p>La verdad es que a mí me sigue costando trabajo pronunciar esas terminaciones en <em>-ts,</em> sobre todo si van seguidas de consonante; pero no deja de tener su lógica que se regularice el plural.</p>
<p>Nótese que <a title="aunque son palabras latinas se acentúan" href="http://blog.lengua-e.com/2007/tilde-en-palabras-latinas/">aunque son palabras latinas se acentúan</a>. Así se debe hacer con las que se han integrado en el léxico castellano.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2009/deficit-superavit-accesit/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La pierna es un jamón</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/la-pierna-es-un-jamon/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2008/la-pierna-es-un-jamon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 22:09:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[metáfora]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[jamón]]></category>
		<category><![CDATA[latín vulgar]]></category>
		<category><![CDATA[pierna]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/la-pierna-es-un-jamon/</guid>
		<description><![CDATA[Nuestro nombre pierna viene del latín perna, que significaba &#8216;jamón&#8217;. &#8216;Pierna&#8217; se decía en latín clásico crus, pero en el habla popular se prefería la otra forma, que era más divertida. Esto era típico del latín vulgar: se sustituían las expresiones serias del habla culta por otras más expresivas. Es lo mismo que hacemos hoy [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nuestro nombre <em>pierna</em> viene del latín <em>perna</em>, que significaba &#8216;jamón&#8217;.</p>
<p>&#8216;Pierna&#8217; se decía en latín clásico <em>crus,</em> pero en el habla popular se prefería la otra forma, que era más divertida. Esto era típico del latín vulgar: se sustituían las expresiones serias del habla culta por otras más expresivas.</p>
<p>Es lo mismo que hacemos hoy cuando nos ponemos a hablar de nuestras cosas con nuestros amigos, familiares, compañeros de trabajo&#8230; Es más, esta misma <a title="metáfora" href="http://blog.lengua-e.com/2011/la-metafora/" target="_blank">metáfora</a> sigue vivita y coleando en el mundo hispánico. Cuando un abuelo dice orgulloso &#8220;qué jamones tiene esta niña&#8221;, está asociando la pierna de la criatura y la pata del animalito, como se ha hecho durante miles de años a orillas del Mediterráneo, donde el cerdo tiene una enorme relevancia cultural.</p>
<p>Imagínate un buen jamón. Todo lo que te sugiere es lo que lleva dentro esta metáfora: una pata lustrosa, recubierta de carne sabrosa y consistente, que solo de verla ya se le hace a uno la boca agua&#8230;</p>
<p>Estos mecanismos expresivos son fundamentales en el cambio lingüístico. Lo que empieza siendo una ocurrencia ingeniosa puede triunfar, de modo que la gente lo va repitiendo. Si tiene más éxito todavía, puede asentarse en el léxico de una lengua y, con un poco de suerte, llegar a desplazar a la expresión original.</p>
<p>Las lenguas sirven para que la gente hable de lo que siente, lo que le preocupa, lo que necesita. Sirven para regañar, embaucar y decir tonterías. Y dentro de esa masa va el fermento del cambio, que permite que las palabras y quienes las pronuncian vayan acompasados en su recorrido por el mundo.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2008/la-pierna-es-un-jamon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nombres de género inherente</title>
		<link>http://blog.lengua-e.com/2008/nombres-de-genero-inherente/</link>
		<comments>http://blog.lengua-e.com/2008/nombres-de-genero-inherente/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2008 23:28:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alberto Bustos</dc:creator>
				<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[género]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.lengua-e.com/2008/nombres-de-genero-inherente/</guid>
		<description><![CDATA[Nombres de género inherente son los que solo tienen un género (o masculino o femenino) y no pueden cambiarlo. Frecuentemente designan realidades asexuadas, por ejemplo, la mesa, el libro, la bacteria, el espermatozoide, la patata, el tomate. No obstante, también pueden referirse a seres vivos con sexo. En ese caso, nos encontramos ante los denominados [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Nombres de género inherente</strong> son los que solo tienen un género (o masculino o femenino) y no pueden cambiarlo.</p>
<p>Frecuentemente designan realidades asexuadas, por ejemplo, <em>la mesa, el <a title="libro" href="http://blog.lengua-e.com/2007/etimologia-de-libro/">libro</a>, la bacteria, el espermatozoide, la patata, el tomate.</em></p>
<p>No obstante, también pueden referirse a seres vivos con sexo. En ese caso, nos encontramos ante los denominados <em><a title="sustantivos epicenos" href="http://blog.lengua-e.com/2007/nombres-epicenos/">sustantivos epicenos</a>.</em> Estos son nombres con un solo género que pueden referirse a individuos de uno y otro sexo, por ejemplo, <em>la serpiente, la perdiz, el ornitorrinco, el gorrión</em>, <em>la persona,</em> etc.</p>
<p>Otro caso particular es el de los <a title="sustantivos que expresan la diferencia de género mediante heteronimia" href="http://blog.lengua-e.com/2008/el-caballo-la-caballa-y-la-yegua-heteronimia-y-genero-gramatical/">sustantivos que expresan la diferencia de género mediante heteronimia</a>, es decir, que tienen palabras diferentes para el individuo de sexo masculino y el de sexo femenino, por ejemplo, <em>hombre/ mujer, caballo/ yegua.</em> Cada uno de esos nombres es de género inherente; por ejemplo <a title="caballo" href="http://blog.lengua-e.com/2009/etimologia-de-caballo/"><em>caballo</em></a> es inherentemente masculino y no hay posibilidad de que adopte el género femenino.</p>
<p>Frente a los sustantivos de género inherente se encuentran los que tienen <a title="moción de género" href="http://blog.lengua-e.com/2009/nombres-con-mocion-de-genero/">moción de género</a>, en los que esta categoría gramatical varía según se refieran a seres de sexo masculino o femenino (por ejemplo, <em>niño/ niña</em>).</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.lengua-e.com/2008/nombres-de-genero-inherente/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.815 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-05 00:13:35 -->
<!-- Compression = gzip -->
