<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>checo &#8211; BLOG DE LENGUA</title>
	<atom:link href="https://blog.lengua-e.com/tag/checo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.lengua-e.com</link>
	<description>Alberto Bustos</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Jul 2024 07:04:09 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>Signos diacríticos</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2019/signos-diacriticos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 10 Dec 2019 12:57:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[escritura]]></category>
		<category><![CDATA[lengua oral]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[acento]]></category>
		<category><![CDATA[alfabeto]]></category>
		<category><![CDATA[alfabeto latino]]></category>
		<category><![CDATA[castellano]]></category>
		<category><![CDATA[castellano antiguo]]></category>
		<category><![CDATA[cedilla]]></category>
		<category><![CDATA[checo]]></category>
		<category><![CDATA[consonantes]]></category>
		<category><![CDATA[crema]]></category>
		<category><![CDATA[diacríticos]]></category>
		<category><![CDATA[diéresis]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[francés]]></category>
		<category><![CDATA[húngaro]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[RAE]]></category>
		<category><![CDATA[Real Academia Española]]></category>
		<category><![CDATA[rumano]]></category>
		<category><![CDATA[signos diacríticos]]></category>
		<category><![CDATA[tilde]]></category>
		<category><![CDATA[virgulilla]]></category>
		<category><![CDATA[vocales]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/?p=13579</guid>

					<description><![CDATA[Un signo diacrítico es cualquier marca que se utiliza para modificar algún otro signo de la escritura. En español empleamos varios. El más frecuente con [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2019/signos-diacriticos/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Significado de la marca &#8216;Škoda&#8217;</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2009/significado-de-la-marca-skoda/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 Jan 2009 15:52:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[nombre propio]]></category>
		<category><![CDATA[apellido]]></category>
		<category><![CDATA[checo]]></category>
		<category><![CDATA[exclamación]]></category>
		<category><![CDATA[marcas]]></category>
		<category><![CDATA[significado]]></category>
		<category><![CDATA[Škoda]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/?p=202</guid>

					<description><![CDATA[Škoda es probablemente la empresa checa más famosa. La marca es simplemente el apellido del ingeniero Emil Škoda, que la fundó allá por mediados del [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2009/significado-de-la-marca-skoda/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Etimología de &#8216;obús&#8217;</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2008/etimologia-de-obus/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 May 2008 17:56:20 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[metáfora]]></category>
		<category><![CDATA[alemán]]></category>
		<category><![CDATA[checo]]></category>
		<category><![CDATA[obús]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/2008/etimologia-de-obus/</guid>

					<description><![CDATA[Obús es una de las pocas palabras de origen checo que tenemos en nuestra lengua. Nos llega a través del alemán. Y ni siquiera la [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2008/etimologia-de-obus/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Palabras de origen checo en español</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2008/palabras-de-origen-checo-en-espanol/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 22:58:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[checo]]></category>
		<category><![CDATA[obús]]></category>
		<category><![CDATA[robot]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/2008/palabras-de-origen-checo-en-espanol/</guid>

					<description><![CDATA[En castellano tenemos solo unas pocas palabras de origen checo. Casi todas nos llegan por mediación de otra lengua, por ejemplo: a) Obús pasa del [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2008/palabras-de-origen-checo-en-espanol/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
