Vosotros, vosotras, ustedes

Vosotros, vosotras

En un apartado anterior mencioné que nuestro actual pronombre vosotros surge por refuerzo de vos. Se refiere al interlocutor y a alguien más. En ese alguien más no está incluida la persona que habla. Este pronombre diferencia formas de masculino y femenino:

  • vosotros
  • vosotras

En la lengua actual, el pronombre vosotros solamente se utiliza en algunas variedades de España. América, Canarias y gran parte de Andalucía prefieren ustedes.

En las variedades en las que está presente, vosotros funciona como forma de confianza para el plural:

(1) Vosotros sois mis mejores amigos.

En estas variedades, los pronombres de segunda persona forman un cuadrado. Este surge de la combinación de formas de confianza, respeto, singular y plural. En este sistema, vosotros (confianza) se opone a ustedes como forma de respeto:

ConfianzaRespeto
Singularusted
Pluralvosotros, -asustedes

Ustedes

Ustedes es el plural de usted. Es la forma de respeto en las variedades que diferencian entre vosotros y ustedes. Ya sabemos que esto es así solamente en una parte de España.

En la mayor parte del mundo hispanohablante, el pronombre vosotros carece de uso. Por eso, en América, Canarias y gran parte de Andalucía, ustedes sirve para expresar tanto confianza como respeto porque es la única forma de segunda persona en plural. En estas variedades, los pronombres de segunda persona forman un triángulo (en contraste con el cuadrado del apartado anterior):

ConfianzaRespeto
Singularusted
Pluralustedes

Esta situación es paralela a la que se da en francés en nuestros días:

ConfianzaRespeto
Singulartuvous
Pluralvous

Existe un uso popular de ustedes que la norma condena. Consiste en combinar ese pronombre con las terminaciones verbales propias de vosotros:

(2) Ustedes estáis invitadas a comer mañana en mi casa.

La norma exige que ustedes se combine siempre con un verbo conjugado en tercera persona del plural. Esto es lo correcto:

(3) Ustedes están invitadas a comer mañana en mi casa.