<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>extranjerismos &#8211; BLOG DE LENGUA</title>
	<atom:link href="https://blog.lengua-e.com/tag/extranjerismos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://blog.lengua-e.com</link>
	<description>Alberto Bustos</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Jul 2024 07:04:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>
	<item>
		<title>Plural de préstamos no integrados en español</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2016/plural-de-prestamos-no-integrados-en-espanol/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2016 09:17:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[Lied]]></category>
		<category><![CDATA[plural]]></category>
		<category><![CDATA[préstamos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/?p=8485</guid>

					<description><![CDATA[Los préstamos no integrados en español (extranjerismos) no tienen normas definidas para la formación de su plural. Son palabras procedentes de otras lenguas que todavía [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2016/plural-de-prestamos-no-integrados-en-espanol/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Acentuación de palabras de origen extranjero</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2011/acentuacion-de-palabras-de-origen-extranjero/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Oct 2011 21:06:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[acentuación]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[préstamos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/?p=2830</guid>

					<description><![CDATA[Las diferentes fases por las que van pasando las palabras extranjeras una vez que se incorporan al español tienen también&#160;su reflejo en la acentuación ortográfica. [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2011/acentuacion-de-palabras-de-origen-extranjero/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Préstamos</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2011/prestamos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Apr 2011 22:13:25 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[sintaxis]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[préstamos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/?p=317</guid>

					<description><![CDATA[Un&#160;préstamo es cualquier elemento que, procedente de una lengua, se introduce en otra. Empezaremos hablando de los préstamos léxicos, que son los más típicos. Es [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2011/prestamos/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Neologismos</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2010/neologismos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 14:05:26 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[acortamiento]]></category>
		<category><![CDATA[acronimia]]></category>
		<category><![CDATA[acrónimos]]></category>
		<category><![CDATA[acuñación de palabras]]></category>
		<category><![CDATA[calcos lingüísticos]]></category>
		<category><![CDATA[composición]]></category>
		<category><![CDATA[conversión]]></category>
		<category><![CDATA[derivación]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[formación de palabras]]></category>
		<category><![CDATA[formación regresiva]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[neología]]></category>
		<category><![CDATA[neologismos]]></category>
		<category><![CDATA[nuevas palabras]]></category>
		<category><![CDATA[préstamos]]></category>
		<category><![CDATA[vocabulario]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/?p=1898</guid>

					<description><![CDATA[Los neologismos son, como su propio nombre indica, palabras nuevas, lexemas que se van incorporando a la lengua para hacer frente a nuevas necesidades expresivas [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2010/neologismos/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Palabras españolas en inglés</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2009/palabras-espanolas-en-ingles/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Jun 2009 05:17:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[españolismos]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[hispanismos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/?p=58</guid>

					<description><![CDATA[Hay quien se queja de que nuestra lengua contiene cada vez más palabras del inglés. El intercambio de vocabulario es un proceso normal entre lenguas [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2009/palabras-espanolas-en-ingles/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Extranjerismos</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2008/extranjerismos/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 12:58:48 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[etimología]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[castellano]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[griego]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[latín]]></category>
		<category><![CDATA[laxismo]]></category>
		<category><![CDATA[purismo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/2008/extranjerismos/</guid>

					<description><![CDATA[Un extranjerismo es una palabra tomada de otra lengua que se percibe todavía claramente como un cuerpo extraño en la propia. Esto se nota en [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2008/extranjerismos/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Caucus</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2008/caucus/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Jan 2008 22:07:30 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[morfología]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[sustantivo]]></category>
		<category><![CDATA[anglicismos]]></category>
		<category><![CDATA[caucus]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[neologismos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/2008/caucus/</guid>

					<description><![CDATA[Cada cuatro años llegan las elecciones primarias en Estados Unidos. Eso supone que volvemos a hablar de los caucus. Pero ¿qué son los caucus? ¿Qué [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2008/caucus/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Pronunciación de palabras extranjeras</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2007/pronunciacion-de-palabras-extranjeras/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 20:56:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[lengua oral]]></category>
		<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[norma]]></category>
		<category><![CDATA[Academia]]></category>
		<category><![CDATA[DPD]]></category>
		<category><![CDATA[DRAE]]></category>
		<category><![CDATA[élite]]></category>
		<category><![CDATA[escritura]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[galicismos]]></category>
		<category><![CDATA[ortografía]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciación]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/2007/pronunciacion-de-palabras-extranjeras/</guid>

					<description><![CDATA[En la pronunciación de los extranjerismos, globalmente, más que de normas, podemos hablar de tendencias y usos. No obstante, en los casos concretos sí que [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2007/pronunciacion-de-palabras-extranjeras/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La-Ola-Welle</title>
		<link>https://blog.lengua-e.com/2007/la-ola-welle/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Prof. Dr. Alberto Bustos]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Sep 2007 22:06:58 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[léxico]]></category>
		<category><![CDATA[extranjerismos]]></category>
		<category><![CDATA[la ola]]></category>
		<category><![CDATA[la-ola-welle]]></category>
		<category><![CDATA[lenguas extranjeras]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://blog.lengua-e.com/2007/09/14/la-ola-welle/</guid>

					<description><![CDATA[En alemán la ola (sí, la que se hace en los campos de fútbol) se llama La-Ola-Welle, con un compuesto mitad castellano mitad alemán. Welle [&#8230;]
<p><a href="https://blog.lengua-e.com/2007/la-ola-welle/" rel="nofollow">Origen</a></p>]]></description>
		
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
