Grosso modo
11 de Marzo de 2008
Grosso modo es una expresión latina que se utiliza a menudo en castellano. Mi consejo aquí, como siempre, es evitar el latinajo sustituyéndolo por una expresión más llana y más clara. No obstante, si alguien se empeña en usarlo, debería tener en cuenta lo siguiente:
- No debe ir precedido de preposición. Se considera semiculta la forma a grosso modo.
- Grosso se escribe con dos eses, o sea, nada de (a) groso modo.
- No es necesario emplear cursiva para escribir esta expresión latina porque está integrada en el léxico castellano.
Aquí tenemos un ejemplo correcto:
Para entender los posibles impactos de San Glorio sobre la población oriental de osos cantábricos conviene conocer grosso modo la geografía del núcleo oriental y la distribución del oso dentro de ella [Esquí San Glorio, acceso: 11-3-2008]
Hay muchas posibilidades castellanas para sustituir esta locución, dependiendo del contexto en que aparezca: aproximadamente, más o menos, a grandes rasgos, por encima, sin entrar en detalle, etc.
Podría terminar añadiendo que esta ha sido una explicación grosso modo, pero para predicar con el ejemplo diré más bien que eso era, poco más o menos, lo que tenía que contar hoy.
Dime qué te parece
SIGUE LEYENDO:
- El tabú (28 de Julio de 2010)
- ¿Qué son las colocaciones? (7 de Julio de 2010)
- Falsos préstamos (15 de Marzo de 2010)
- ¿De dónde viene la palabra ‘bárbaro’? (28 de Febrero de 2010)
- ¿De dónde viene la palabra ‘alfil’? (3 de Febrero de 2010)
14 de Marzo de 2008 a las 8:21
Lo que escribes es muy interesante y Util para nosotros – los estudiantes de espanyol.
MarIa de Rusia
17 de Marzo de 2008 a las 0:57
Me gusta tu forma de indicar que una oración es incorrecta. Yo había barajado usar el asterisco, pero es un poco confuso. A partir de ahora lo haré como tú, gracias por la idea.
Por lo demás, un buen post, como de costumbre. Saludos
18 de Marzo de 2008 a las 23:37
Gracias por tu comentario. Me parece que es la forma más clara, sobre todo teniendo en cuenta que el blog se dirige a un público no especializado.
21 de Julio de 2008 a las 23:27
me parece muy clara y coherente la explicacion sin embargo hasta donde yo se proviene de otra lengua pero desafortunadamente no soy poliglota asi que agradeceria que me dijeran de que otro idioma viene gracias
22 de Julio de 2008 a las 0:40
del latín, claro
26 de Octubre de 2008 a las 20:43
Muy bueno el artículo, ya he dicho “a groso modo” pero ya lo desaparecí de mi vocabulario.
Mil gracias..
Magaly
2 de Mayo de 2009 a las 19:46
Temo decirle a Alberto Bustos que “a grosso modo”, es una excpresión común de la LINGUA ITALIANA de alli el uso de la doble esse, y la expresión es correcta “a grosso modo” su traducción sería “de manera gruesa” “aproximadamente” o cualquiera de las otras acepciones que bien ha marcado Alberto Bustos, solo disiento en el modo de expresarlo, dado que es una expresión originada en el italiano y como tal no debe ser modificada y ésta expreción se ha incorporado al idioma Castellano, a partir del uso cotidiano de muchas palabras y expreciones italianas en la Argedntina, donde ésta lengua, es de amplia influencia, como concecuencia de la enorme inmigración italiana que ha dejado un rastro importanticimo, tanto en los usos y costumbres, como idiomaticamente, baste como ejemplo la palabra “feta”, considerado por el diccionario de la Real Academia como: argentinismo proveniente de la palabra italiana “fetta” que en buen castizo significa, loncha, lonja, o tajada, esta palabra es totalmente desconocida en España, pero es de uso diario en la Argentina, donde ni siquiera los españoles usan las tres acepciones antes mencionadas.-
2 de Mayo de 2009 a las 19:51
Debo corregir un par de faltas de ortografía que se deslizaron en el apuro 1 espreción mal escrita debe leerse EXPRESIÓN y otra importanticimo debe lerse IMPORTANTISIMO, espero que en el apuro no se encuentren otras.-
19 de Mayo de 2009 a las 11:09
Humberto, en tu disertación sobre (a) grosso modo no has aportado ninguna justificación a tus argumentos. No parece prudente rebatir argumentos sin evidencias.
En estos casos, yo suelo acudir al DPD, que sobre este particular dice:
grosso modo. Loc. lat. que significa ‘aproximadamente o a grandes rasgos’: «El costo de la vida aquí corresponde, grosso modo, al de México» (Tibón Aventuras [Méx. 1986]). Es incorrecto anteponer la preposición a: *a grosso modo.
Diccionario panhispánico de dudas ©2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Un saludo.
26 de Octubre de 2009 a las 20:25
¿Del italiano? Y el italiano, ¿de dónde procede? ¿del ruso?
5 de Diciembre de 2009 a las 1:14
Humberto: Respetuosamente discrepo tu comentario en su fondo tanto como en su forma, pues disentir en algo calificado implica cautela y sumo cuidado. Ya lo dice el viejo refrán: “el que tiene rabo de paja que no se acerque a la candela” y definitivamente tienes serios problemas ortográficos con el uso de la “s”. Tu disculpa no es válida ya que reincides en forma procaz.
23 de Enero de 2010 a las 22:49
Me agrada mucho este espacio. Sin embargo me agradaría que pusieras un link para poder seguirte. Por cierto, gracias por la aclaración de este término.
17 de Mayo de 2010 a las 22:41
me parece muy bien su comentario, yo soy una de las pocas, personas que adoran los idiomas, en especial el español, porque es mi lengua madre, pienso que es mucho muy bonito y muy rico como para que lo descompongan con modismos saludos