etimología

Desiderátum, desiderata

En español, desiderátum y desiderata son dos sustantivos diferentes. Proceden de una única palabra latina, pero su uso se ha especializado en nuestro idioma. Un desiderátum es una aspiración que alguien tiene, un deseo que todavía no ha visto cumplido. Lo ilustra a la perfección el siguiente ejemplo, tomado del escritor y científico argentino Ernesto …

Desiderátum, desiderata Sigue leyendo »

Galimatías

Un galimatías es algo que no se entiende. Originariamente, este sustantivo se refería a todo aquello que se expresa con un lenguaje oscuro, confuso o embrollado y que, por tanto, resulta incomprensible. Ese es el sentido que posee en el ejemplo (1), que tomo de una obra de la novelista colombiana Ángela Becerra: (1) Delante …

Galimatías Sigue leyendo »

Test de ortografía: préstamos de otras lenguas

A continuación te presento diez palabras que hemos tomado prestadas de otras lenguas, concretamente, del inglés (cómo no), del francés, del latín ¡y hasta del turco! Debes decidir si las formas que aparecen son correctas o incorrectas. El test no es fácil, pero yo además te lo voy a complicar más todavía: cada respuesta incorrecta …

Test de ortografía: préstamos de otras lenguas Sigue leyendo »

Popurrí

Popurrí es una palabra que ha hecho un viaje de ida y vuelta entre el castellano y el francés. Por el camino, ha conseguido sumir en la confusión a media humanidad hispanohablante: hay hasta cuatro formas diferentes de decirla, aunque las Academias de la Lengua tan solo aceptan una de ellas. Un popurrí es, en …

Popurrí Sigue leyendo »

Manutigio

Manutigio es una palabra rara, hoy prácticamente olvidada. María Moliner la define así: (1) Fricción o masaje ligero practicado con la mano [María Moliner: Diccionario de uso del español]. Procede de una forma latina tardía: manutigium. Esta se crea a partir del sustantivo manus (‘mano’) y el verbo tango (‘tocar’), que no tiene nada que …

Manutigio Sigue leyendo »

¿’Esotérico’ o ‘exotérico’?

Los adjetivos esotérico y exotérico tienen una forma muy similar, pero son antónimos y, por eso mismo, no podemos intercambiarlos. Voy a empezar por esotérico, que es la palabra que casi todos conocemos y manejamos dentro de este par. Este adjetivo se refiere a los saberes (o supuestos saberes) que están ocultos para el común …

¿’Esotérico’ o ‘exotérico’? Sigue leyendo »

¿’Aprender’ o ‘aprehender’?

Los verbos aprender y aprehender tienen un mismo origen histórico. Ambos proceden del verbo latino apprehendere (‘tomar, agarrar’). Sin embargo, el significado de cada una de las formas castellanas se ha especializado y, por tanto, es un error utilizar la segunda en lugar de la primera. Aprender es, básicamente, ‘adquirir conocimiento’: (1) Estamos aprendiendo a …

¿’Aprender’ o ‘aprehender’? Sigue leyendo »

Test lingüístico-navideño

La Navidad es tiempo de celebración, pero la disfrutaremos más si sabemos escribir correctamente todas las palabras que están relacionadas con esta fiesta. Te invito a completar este test para comprobar qué tal andas de conocimientos lingüístico-navideños. Es muy completito. Vamos a tocar ortografía, vocabulario, etimología… Por esta vez y por ser unas fiestas tan …

Test lingüístico-navideño Sigue leyendo »

¿’Encinta’ o ‘en cinta’?

Encinta es una palabra que se aplica a las mujeres embarazadas. Estar encinta, quedarse encinta es lo mismo que estar embarazada, quedarse embarazada: (1) Apenas se entera de que la mujer está encinta, emprende la huida [Alejandro Jodorowsky: Manual de psicomagia]. En el ejemplo de arriba, encinta es un adjetivo que funciona como atributo de …

¿’Encinta’ o ‘en cinta’? Sigue leyendo »