Jul 032018
 

En español, por lo menos en la variedad que hablamos en España, existe un mecanismo expresivo que es propio del lenguaje que emplean padres y madres para hablar con sus queridos vástagos. Se trata de crear una falsa oposición de género que se inserta en un esquema de coordinación negativa de este tipo: Ni [X]

Sigue leyendo →
 3 de julio de 2018  morfología, sintaxis, sustantivo
Jun 262018
 

Un bus, un autobús o un ómnibus son vehículos de transporte colectivo. Tampoco hace falta una definición más precisa porque no creo que haya lugar a confusión. Lo que me interesa es la historia que hay detrás de estas palabras (y su evolución). Bus es una forma coloquial que surge por acortamiento de ómnibus. El origen de esta última

Sigue leyendo →
 26 de junio de 2018  etimología, léxico
Jun 192018
 

La be y la uve en español se pronuncian igual. Exactamente igual. Por eso existen tantas confusiones ortográficas entre una y otra. Vaca suena igual que baca: /báka/. Y lo mismo ocurre con vasto y basto (/básto/) o con tuvo y tubo (/túbo/). Hay hablantes (y me temo que son cada vez más) que pronuncian una uve labiodental a la manera del inglés o

Sigue leyendo →
 19 de junio de 2018  lengua oral, ortografía
Jun 122018
 

Entretanto (junto) es un adverbio que significa ‘mientras tanto’ o ‘mientras’, por ejemplo: (1) Durante la I Guerra Mundial, las potencias europeas se dedicaban a despedazarse las unas a las otras. Entretanto, España se mantenía neutral. En el ejemplo (1) podemos sustituir entretanto por mientras o mientras tanto. Con este significado, se acepta también la grafía en dos palabras: entre

Sigue leyendo →
 12 de junio de 2018  adverbio, ortografía
Jun 052018
 

Zaquizamí es una palabra antigua, desusada. Según el DRAE, procede del árabe hispánico sáqf fassamí, que significaba ‘techo en el cielo’. He de confesar que el motivo principal de que se le dedique un artículo en este blog es que su sonoridad y su etimología me resultan fuertemente evocadoras. Este sustantivo se utiliza para referirse al

Sigue leyendo →
 5 de junio de 2018  léxico, sustantivo
May 292018
 

Traspié se utiliza generalmente con el significado de ‘tropezón’ o ‘paso en falso’, tanto en sentido literal (1) como figurado (2): (1) Un tirón hacia la izquierda del brazo de Bluefields le hizo dar un traspié. Recobró el equilibrio y se encontró cruzando el umbral de una casa [Javier Reverte: Trilogía de Centroamérica]. (2) El quid de la

Sigue leyendo →
 29 de mayo de 2018  léxico, morfología
May 222018
 

¡Atención!, una regla de ortografía rápida, útil y sencilla: los verbos que terminan en -jear se escriben con jota. Tampoco es que sean muchos, pero con esta regla los solucionamos de una tacada. Entre los más frecuentes se encuentran ojear y hojear, cojear (que algunos pueden escribir mal por influencia de coger), flojear, gorjear, trajear, callejear, forcejear, masajear, lisonjear, pendejear

Sigue leyendo →
 22 de mayo de 2018  ortografía, verbo
May 082018
 

Las albóndigas forman parte de nuestra tradición culinaria desde hace siglos. Como es sabido, son bolas de carne picada y la gracia está en agregarles pan, huevos, leche, especias o cualquier otro ingrediente para que queden jugosas y apetecibles. Después se fríen bien fritas y ¡a comer! No solo el plato en sí tiene una larga

Sigue leyendo →
 8 de mayo de 2018  etimología, léxico
Abr 242018
 

Turistificación es un término que hemos tomado prestado del inglés touristification. Últimamente se encuentra en auge en nuestro idioma. El motivo es evidente: la explosión del turismo que se ha producido en los últimos años. Hay un nuevo fenómeno en el mundo y sentimos la necesidad de hablar sobre él. A día de hoy (24-4-2018), el sustantivo turistificación no está

Sigue leyendo →
 24 de abril de 2018  léxico, sustantivo