Tal es así y tan es así son expresiones del habla popular, pero no aceptadas en la norma. Sin embargo, parece que se van abriendo paso en los medios de comunicación. No es raro encontrar oraciones como las siguientes:

(1a) Los nuevos recortes han provocado duras críticas. Tal es así que la oposición ha abandonado el salón de plenos del ayuntamiento cuando se han tratado estos asuntos

(2a) Todo parece indicar que Obama lleva la delantera en esta lucha. Tan es así que se espera que venza en los nueve estados capaces de inclinar la balanza electoral.

La forma probablemente más natural hoy día de expresar esto mismo de manera correcta es utilizar la expresión hasta tal punto es así:

(1b) Los nuevos recortes han provocado duras críticas. Hasta tal punto es así que la oposición ha abandonado el salón de plenos del ayuntamiento cuando se han tratado estos asuntos.

(2b) Todo parece indicar que Obama lleva la delantera en esta lucha. Hasta tal punto es así que se espera que venza en los nueve estados capaces de inclinar la balanza electoral.

Hay otra posibilidad que es impecable y propia de los registros más cultos, pero precisamente por eso —me temo— poco usada: tanto es así.

(1c) Los nuevos recortes han provocado duras críticas. Tanto es así que la oposición ha abandonado el salón de plenos del ayuntamiento cuando se han tratado estos asuntos.

(2c) Todo parece indicar que Obama lleva la delantera en esta lucha. Tanto es así que se espera que venza en los nueve estados capaces de inclinar la balanza electoral.

Tampoco está de más indicar que no se puede poner una coma entre así y que. Tendemos a hacer una pausa entre esas dos palabras en la pronunciación, pero es que las comas no dan indicaciones sobre las pausas de la lengua oral, sino que proporcionan pistas sobre la estructura sintáctica de las oraciones. De acuerdo con las reglas de puntuación del español, utilizar una coma en esa posición es una falta de ortografía.

Cualquiera de las dos posibilidades propuestas arriba te sirve para hablar o escribir correctamente. Según tus gustos o el estilo del texto que estés construyendo, te puedes inclinar por hasta tal punto es así o tanto es así. Las que debes evitar son las que dan título a la entrada porque dan muestras de una insuficiente formación lingüística.

  1. Paco dice:

    Enhorabuena, Alberto, por tu estupendo trabajo y por tu generosidad. Haces una gran labor.

    Quería consultarte acerca de la coma incorrecta que comentas entre “así” y “que”. El Diccionario panhispánico de dudas, en su entrada “coma”, punto 1.2.11, dice:

    Se escribe coma detrás de determinados enlaces como “esto es”, “es decir”, “a saber”, “pues bien”, “ahora bien”, “en primer lugar”, “por un/otro lado”, “por una/otra parte”, “en fin”, “por último”, “además”, “con todo”, “en tal caso”, “sin embargo”, “no obstante”, “por el contrario”, “en cambio” y otros similares [...].

    ¿Podría encajar “tanto es así” en esta regla? ¿Por qué? Hago esta consulta con el único fin de entender los motivos.

    Gracias por adelantado. Y si me adviertes de alguna falta en mi texto, te estaré agradecido.

  2. Luis dice:

    ¡No hay enlaces cuando haces referencia a las reglas de utilización de la coma! Para la próxima entrada prepáranos una de comas, puntos y pausas.

    Siempre genial Alberto. Muchas gracias.

  3. Juan Gagliardo dice:

    No estaba enterado de que se usara la expresión “tan es así”. Nunca la había escuchado ni leído. Y tampoco sabía que “tal es así” no era aceptada por la norma.

    Quería hacer una aclaración: comentás que la frase “tanto es así” es propia de los registros más cultos pero, sin embargo, acá en Argentina es una expresión habitual.

    Gran artículo :D

  4. Víctor Delgado dice:

    Acabo de encontrarme con este blog y me encanta. Gracias.
    A mis mayores, gente de Zamora, culta y bien hablada, les he oído decir lo de “tan es así” con preferencia a “tanto es así”. La explicación que me dieron es que tan es un apócope de tanto, como san lo es de santo, y que ambas formas son correctas,si bien, el “tan es así” es algo arcaica.

    También les he oído usar íos como imperativo de ir,en vez de idos. Se evita la confusión con el participio sustantivado “están idos” por “están locos”. ¿Es un arcaismo o es correcto?

    Me encanta el vulgarismo para ese imperativo “irsus de aquí”

    ¿Puede hacer algún comentario o aclaración sobre estos puntos? Gracias.

  5. Marta dice:

    Un gran trabajo en este blog. Muchas gracias. Me está sirviendo de gran ayuda en la redacción de mi tesis (soy de números…)

    Me surge una duda, cuando deseas utilizar la expresión “tanto es así” en referencia a un hecho del pasado, es correcto utilizar la expresión “tanto fue así”?

    En el contexto sería: “El descubrimiento de la nueva citoquina provocó un cambio en el paradigma establecido, tanto fue/es así, que muchos estudios publicados hasta la fecha debieron ser invalidados”

    Muchas gracias por adelantado.

  6. Alberto Bustos dice:

    Tanto es así.

Dime qué te parece

SIGUE LEYENDO: