La minestrone es una famosa sopa italiana a base de verduras de temporada a las que se les añade pasta o arroz.
Esta palabra es un aumentativo de minestra, palabra que en italiano significa ‘sopa’ y que es hermana del español menestra, que es, a su vez, un guiso de diferentes hortalizas. El caso es que una minestrone es etimológicamente una sopaza (o un pedazo de sopa o una sopa como la copa de un pino: como prefiramos).
El italiano minestra, por su parte, viene del verbo minestrare, que quiere decir ‘echar sopa en el plato, servir comida a la mesa’. Minestrare es una leve deformación del latín ministrare, que significaba ‘servir’ y estaba formado sobre minister. Un minister en Roma era un criado, un siervo. Se puede reconocer todavía en este nombre la raíz de minus (‘menos’). El minister es quien es menos que los otros, el inferior. Como ya te estás imaginando, de ahí es de donde sale nuestra palabra ministro, solo que en los últimos dos mil o tres mil años el susodicho ha ascendido unos cuantos peldaños en la escala social.
Pues ya sabes cuál es la relación que guardan las sopas que servimos en la mesa con los ministros que (se supone que) nos tienen que servir a nosotros desde el Gobierno.