¿’Haya’ o ‘halla’?

¿Alguna vez has dudado a la hora de escribir haya y halla? La buena noticia es que no hay necesidad. Te lo voy a demostrar.

Haya es una forma de la conjugación del verbo haber. De las dos que nos preocupan, es la más frecuente con diferencia. Por tanto, nos conviene empezar por aquí. Puedes reconocer esta forma con un sencillo truco:

Truco: Haya (con y) se puede sustituir por pueda haber.

Lo vamos a comprobar con el siguiente ejemplo:

(1a) El Vaticano descarta que haya un cardenal implicado en el escándalo de las filtraciones [Europa Press (España), 28-5-2012].

Formulario suscripción (#5)

Suscríbete
gratis

Los errores de ortografía, gramática y redacción minan la credibilidad. El boletín del Blog de Lengua te ofrece artículos y vídeos semanales para escribir mejor. Recíbelos cómodamente sin ningún coste. Además, te llevarás gratis un manual de acentuación en PDF.

Si sustituyes por pueda haber, te darás cuenta de que encaja como anillo al dedo:

(1b) El Vaticano descarta que pueda haber un cardenal implicado en el escándalo de las filtraciones.

No obstante, de lo que se trata es de que encaje. A veces puede quedar un pelín rebuscado, como en (2a) y (2b):

(2a) Tal vez haya habido miedo a perder [El Litoral (Argentina), 10-6-2012].

(2b) Tal vez pueda haber habido miedo a perder.

Incluso pueden variar matices del significado, como en (3a) frente a (3 b):

(3a) Carlos Fabra ve una “barbaridad” que no se haya resuelto su causa [Europa Press (España), 24-5-2012].

(3b) Carlos Fabra ve una “barbaridad” que no se pueda haber resuelto su causa.

Pero lo importante es que en todos los ejemplos de arriba se percibe que estamos ante el mismo verbo. O sea, donde encaje pueda haber, el haya de marras se escribe con y.

Vamos ahora con halla. Esta es una forma de la conjugación del verbo hallar, que es un sinónimo de encontrar. Normalmente, podrás sustituirlo por encuentra, como en (5b) frente a (5a):

(5a) Halla muerto a su hermano en Saltillo [Vanguardia (México), acceso: 31-5-2012].

(5b) Encuentra muerto a su hermano en Saltillo.

Además, si intentas aplicar el truco del principio, solo salen disparates. Prueba a sustituir el halla de (5a) por pueda haber y comprobarás que es imposible.

El problema gordo es el de las dos formas verbales que acabamos de despachar. Pero, para que todo esté completo, te cuento que existe el árbol llamado haya. Para este, te propongo una sencilla mnemotecnia:

Bosque con hayas, bosque sin eles.

La confusión ortográfica entre haya y halla se produce porque la mayoría de los hispanohablantes somos yeístas. Es decir, la grafía ll la pronunciamos como y, de manera que suenan igual hallahaya, calló y cayó, etc. Esto es un fenómeno que está aceptado en la norma culta del español. Tan correcta es la opción distinguidora como la opción yeísta. Lo que ocurre es que después los yeístas necesitamos mejor memoria para diferenciar en la escritura lo que igualamos al hablar.

En fin, lo importante es que haya un truco para solucionar este problema. O, por lo menos, que lo pueda haber.

Y ahora, lo que te conviene es resolver el siguiente ejercicio para practicar.

a) Espero que no más problemas.

b) ¿Podría indicarme dónde se la sección de elefantes africanos?

c) Quien no roto un plato en su vida que tire la primera piedra.

d) Dentro de cien años, esta semillita será un centenaria.

e) —¿Qué prefieres: un mamut o un rinoceronte? —Da igual: lo que .

f) Este es el momento en que el protagonista la solución al enigma del papel de fumar.

g) La señora no puede atenderle. Me ruega que le diga que se indispuesta.

h) Deseo que paz en la tierra.

i) No importa quién resultado agraciado con el premio. De todas formas, nadie lo quería.

j) En el fondo, uno solamente lo que busca.


 

5 comentarios en “¿’Haya’ o ‘halla’?”

  1. Estimado Alberto:

    Felicitaciones por su valiosa iniciativa. HE marcado este blog como uno de mis sitios favoritos. Muy pedagógico.

    Atentamente,

    Jesús (Venezuela)

  2. Hola, me encanta haber encontrado este blog, son muchísimas las incorreciones que cometemos en el castellano y las dudas que surgen en cuanto a ellas. EStoy segura de que acudiré a él más de una vez.
    Echo de menos en tu blog un menú para ir de un sitio a otro, y un tema que me encantaría que aclararas es el uso de los subjuntivos; creo que actualmente se ha extendido la costumbre de sustituirlos por los condicionales, como si fuera una traducción literal del ingés, no se si estoy en lo cierto o no, pero a veces, cuando oigo alguna frase con condicional(lo siento, no se me ocurre ahora ningún ejemplo) me chirrían los oidos.
    Animo y a seguir.

    Saludos María

  3. Bien explicado y buenos ejemplos. Siempre recordaré la frase que mi profesor de lengua nos puso más de una vez en los dictados: “El aya se halla allá bajo la haya”.

Los comentarios están cerrados.