¿’Enfrente’ o ‘en frente’?

Enfrente, escrito en una sola palabra, es un adverbio de lugar que puede aparecer solo (1) o seguido de otra expresión introducida por de (2):

(1) Me desperté con la explosion y, al mirar enfrente, no había pared en mi habitación [Abc, 29-7-2009].

(2) Nadal y Murray juegan un partido de minitenis enfrente del Palacio de Mónaco [Público.es, 12-4-2009].

Con las normas de ortografía en la mano, nadie nos puede decir que sea incorrecto escribir eso mismo en dos palabras, pero hay una convención que dice que cuando se puede elegir entre escribir junto y separado es preferible hacerlo junto. Y es lo que yo te recomiendo.

La grafía en dos palabras se reserva entonces para cuando estamos hablando de la frente, la parte del cuerpo, como aquí:

Formulario suscripción (#5)

Suscríbete
gratis

Los errores de ortografía, gramática y redacción minan la credibilidad. El boletín del Blog de Lengua te ofrece artículos y vídeos semanales para escribir mejor. Recíbelos cómodamente sin ningún coste. Además, te llevarás gratis un manual de acentuación en PDF.

(3) La mayoría de melanomas cutáneos de cabeza y cuello se localizan en frente y cara [Revista Española de Cirugía Oral y Maxilofacial (2007) 29:1, p. 50].

En estos casos, por lo general será posible insertar un artículo (en la frente):

(4) La mayoría de melanomas cutáneos de cabeza y cuello se localizan en la frente y la cara.

Naturalmente, también hay un enfrente del verbo enfrentar (por ejemplo, No se enfrente usted con él); pero eso ya es harina de otro costal.

4 comentarios en “¿’Enfrente’ o ‘en frente’?”

  1. Sí, Alberto, una vez más me parece interesante tu información. En esta ocasión y desde mi particular forma de enfrentar las cuestiones del idioma, el pedagogo ha hilado tan bien (fácil y claro) que la información, no lo dudo, es ya saber en los lectores del artículo.
    Felicitaciones

  2. Gracias por aclarar la diferencia entre ambas expresiones.
    Ya puedo decir que ahora he ampliado un poco mi bocabulario.
    Felicidades.

  3. Gracias por ayudarme a sacar mis dudas. Soy brasileña, o sea, hablante de portugués, pero siempre me he interesado por tu idioma que es guapísimo pero también un tantito complicado. Así que, tu blog es una manera de ayudar a los hablantes de español y también a personas que se lo estan aprendiendo.

  4. Gracias por este servicio a la comunidad. Las explicaciones me parecen muy claras. Además los ejemplos están muy bien seleccionados.

Los comentarios están cerrados.