‘Oír’ y ‘escuchar’
26 de Noviembre de 2007
La diferencia entre oír y escuchar está en la intención. Escuchar es algo que se hace intencionadamente, mientras que oír es algo que sucede independientemente de nuestra voluntad. Por eso podemos oír sin querer:
ENCARNACIÓN. —Perdóname. Pero oí, sin querer, la conversación insidiosa, las alusiones malignas, los crueles recuerdos [Leopoldo Lugones: Nosotros]
En cambio, es imposible escuchar sin querer porque dentro del concepto de escuchar está la idea de intencionalidad.
Las cosas que se hacen intencionadamente se hacen para algo, o sea, llevan asociada la idea de finalidad. Por eso podemos decir, por ejemplo:
Escuché para enterarme
En cambio, las cosas que nos suceden independientemente de nuestra voluntad carecen de finalidad. Por eso no decimos que alguien está oyendo para enterarse.
Teniendo en cuenta lo anterior, se entiende que podamos mantener un diálogo como este:
—¿Me estás escuchando?
—Te oigo pero no te escucho
O también:
—Te escucho pero no te oigo
Si alguien me oye pero no me escucha, tengo que entender que percibe el sonido, pero no presta atención (que es algo que depende de su voluntad). En cambio, si me escucha pero no me oye, eso significa que esa persona está poniendo lo que puede de su parte, pero que las circunstancias no cooperan (cuando hacemos cosas intencionadamente, podemos tener éxito o no).
Algunos hablantes no distinguen entre oír y escuchar. Esto es especialmente frecuente en América. No es un fenómeno nuevo y las Academias de la Lengua ni siquiera lo consideran censurable (véase el artículo sobre escuchar en el DPD). A los hablantes de los territorios donde tradicionalmente no se ha hecho la diferencia se les van sumando muchos que prefieren el verbo escuchar porque, al ser más largo, les parece más importante.
Dime qué te parece
SIGUE LEYENDO:
- Etimología de ‘pincel’ (3 de Julio de 2009)
- Palabras españolas en inglés (12 de Junio de 2009)
- Etimología de ‘capicúa’ (4 de Junio de 2009)
- Etimología de ‘tortuga’ (29 de Abril de 2009)
- Etimología de ‘dólar’ (13 de Abril de 2009)
26 de Noviembre de 2007 a las 13:59
El programa de RNE “No es un día cualquiera” – Sábados y domingos, de 08.00 a 13.00, que dirige Pepa Fernández mantendrá sus valores de siempre: el amor por el lenguaje, la recuperación de canciones olvidadas, las explicaciones sencillas de asuntos complejos, la tertulia sosegada en torno a temas que sobreviven a la actualidad, la entrevista amplia con personalidades de la cultura y la ciencia…
21 de Octubre de 2008 a las 15:08
es olgo muy interesante e importante esta investigacion me llevo e que es la escuela tecnica me nandaron a investigar la diferencioa entre escuchar y oir y me doy cuenta cual es la diferencia de verdad……
15 de Noviembre de 2008 a las 22:31
Es fantástico que algo tan claro como es la diferencia entre oír y escuchar no lo sea para tanta gente, especialmente los periodistas.
Cada vez que oigo a algún periodista en la radio o en la televisión pedir disculpas porque “no escuchaba” me dan ganas de llamarle para decirle que es un maleducado.
¿ Porqué nadie corrige a los periodistas (principal medio de difusión de la lengua), o a los políticos, cuando cometen esta barbaridad?
28 de Noviembre de 2008 a las 22:11
[...] quien dice escuchar en lugar de oír simplemente porque la segunda le parece poca cosa. Si en algún contexto podemos elegir entre [...]
5 de Junio de 2009 a las 1:44
no tengo ningun comentario buscaba algo y lo consegui grasias sigan utilizando esta linea y veran qu es muy buena se los dice alguien que tiene experiencia en el tema…..
30 de Junio de 2009 a las 14:01
[...] A parte de buscar en diccionarios he encontrado este interesante BLOG de lengua española de Alberto Bustos es profesor de Lengua Española en la Universidad Carlos III en el que explica muy claramente la diferencia entre un verbo y otro. [...]