¿Referéndums, referenda, referéndum o referendos?
11 de Enero de 2008
El plural de referéndum es referéndums, con -s al final.
La norma general es que las palabras latinas acabadas en -m forman su plural en castellano añadiendo una -s:
Pódium > pódiums
Memorándum > memorándums
Factótum > factótums
Ítem > ítems
Esta es la solución adoptada por las Academias en el DPD (artículo sobre plural, secciones 1.h y 1.k).
Las siguientes posibilidades no triunfaron y ya no se consideran válidas:
a) Atenerse al plural etimológico, es decir, formarlo como en latín: debemos evitar formas como
referenda.b) Utilizar la forma singular para el plural: fue durante mucho tiempo la solución propuesta, por ejemplo:
los referéndum.
Los hablantes mostraban una preferencia clara por el plural terminado en -s y la norma ha terminado por dar cuenta de este hecho.
Lo que sí nos aconsejan nuestros académicos es que utilicemos la forma castellanizada siempre que esté disponible. O sea, es preferible decir el referendo, los referendos a el referéndum, los referéndums.
Hay un par de excepciones a la regla:
a) Las locuciones (expresiones fijas formadas por más de una palabra) se mantienen invariables en plural: los currículum vítae (no se añade -s a ninguno de los integrantes de la locución)
b) Álbum tiene un plural ya asentado álbumes, por lo que no se debe formar solamente con -s
Como se puede ver por los ejemplos anteriores, estos latinismos se acentúan siguiendo las normas generales.
Denos su opinión
SIGA LEYENDO:
- ¿’Aparte’ o ‘a parte’? (20 de Abril de 2008)
- Cambio de sílaba acentuada en plural (27 de Marzo de 2008)
- Sobre todo (13 de Febrero de 2008)
- Caucus (14 de Enero de 2008)
- ‘Amoto’ y ‘atril’: reanálisis (27 de Diciembre de 2007)
13 de Enero de 2008 a las 19:08
Muy buenas, Don Alberto - y gracias por la iniciativa del blog ¿o será bitácora? que acabo de descubrir, con tanto gusto.
Una preguntita tengo: ¿qué hacer con extranjerismos que en su forma singular terminen en ese? Como ejemplo: “caucus”. Más por intuición que por otra cosa empleo la misma forma en singular y plural, distinguiendo el número sólo mediante el artículo (el, los). ¿Es tal invento una crasa barbaridad, y debería intercalar un vocal para llegar a la misma forma que en inglés? En inglés, el plural es “caucuses”, pero en español eso me suena a rábano con mahonesa… ¡Auxilio!
(Y gracias por adelantado por la respuesta, por supuesto)
17 de Enero de 2008 a las 23:00
Sobre si es blog o bitácora he escrito en otro sitio. Es a gusto del consumidor.
En cuanto a caucus, gracias por la pregunta, que me ha dado tema para otra entrada.
Saludos
22 de Marzo de 2008 a las 10:19
Anhelaba encontrar un sitio como el suyo. Estoy contenta por haber llegado hasta aquí o porque esta bitácora me ha llegado puntual ahora que tengo un trabajo que exige precisión de cirujano en el uso del español. Felicitaciones por un sitio tan útil. En otra parte pondré unas cuantas de mis muchas dudas. Saludos de una mexicana en la capital china!
22 de Marzo de 2008 a las 10:25
AH, ya me acordé de una duda sencillita. ¿Cuál es el plural de menú? En México hay toda una confusión al respecto.
24 de Marzo de 2008 a las 0:04
Lo más normal es “menús”, pero depende de la palabra. He escrito una entrada sobre la cuestión: http://blog.lengua-e.com/2008/tabus-o-tabues/
Gracias por tus comentarios y por leerme.