Los únicos sustantivos y adjetivos que mantienen en español la terminación consonante + y son los extranjerismos no adaptados, como, por ejemplo, baby o zloty. Estos forman su plural añadiendo una ese:
(1) mi baby > mis babys
(2) el zloty > los zlotys
En cuanto se adaptan al español, se cambia la terminación -y por -i. Eso es lo que ha ocurrido ya con muchos de ellos como brandy > brandi, curry > curri, derby > derbi, freaky > friki, etc. Una vez que se ha producido ese cambio, forman su plural de manera completamente regular añadiendo una ese:
(3) el derbi > los derbis
(4) el friki > los frikis
El que una palabra se mantenga como extranjerismo crudo o se adapte al español es sobre todo cuestión de tiempo y de uso.
Otro asunto diferente es lo que ocurre con el plural de las palabras terminadas en vocal + y.