Nov 022007
 

Muchos locutores dudan sobre cómo pronunciar el apellido polaco Kaczyński. Simplemente hay que decir “Kachínski”. En polaco cz se pronuncia como nuestra ch.

Un poquito más complicado es el nombre completo de los famosos gemelos polacos. La grafía puede desorientarnos, pero el sonido está al alcance de cualquier hablante de castellano, con mínimas adaptaciones. La pronunciación de andar por casa es esta (la jota es jota):

Lech Aleksander Kaczyński “Léj Alexánder Kachínski”

Jarosław Kaczyński “Iarósuaf Kachínski”

Para quienes sean un poco más exigentes y tengan conocimientos del alfabeto fonético internacional, ahí va la transcripción exacta:

Lech Aleksander Kaczyński [‘lɛx alɛ’ksandɛr ka’ʧɨɲskʲi]

Jarosław Kaczyński [ja’rɔswaf ka’ʧɨɲskʲi]

A partir de ahora, oiremos juntos con frecuencia los apellidos Kaczyński y Tusk, pues quienes los llevan cohabitarán como Presidente y Primer Ministro de Polonia, respectivamente.

En cualquier caso, en la pronunciación de palabras extranjeras no se puede hablar de normas sino de tendencias.

 2 de noviembre de 2007  lengua oral