Hay tres expresiones que se escriben de manera parecida, pero que no debemos confundir: asimismo, así mismo y a sí mismo. Voy a tratar de ofrecer una explicación práctica, que permita escribirlas correctamente sin entrar en análisis gramaticales.
Asimismo (en una sola palabra) equivale a también o además:
(1) La FAO subrayó asimismo que el alza de los precios del petróleo estimuló los precios de los cultivos agrícolas (‘La FAO subrayó además…’) [El Comercio (Ecuador), 7-11-2007]
Nótese que asimismo no lleva tilde cuando se escribe en una sola palabra.
¿Podríamos escribirlo en dos palabras con este mismo significado? Podemos, pero más bien es indicio de escasa pericia en la redacción. Como regla general, cuando tenemos la opción entre escribir junto o separado, es preferible escribir junto.
Así mismo (en dos palabras) podemos parafrasearlo por de esa misma manera:
(2) Vente así mismo, que tengo la solución (‘Vente de esa misma manera’) [Nicolás Soto: Gris de tiempo gris, acceso 19-11-2011]
Además se puede eliminar mismo sin que cambie el sentido:
(3) Vente así, que tengo la solución
A sí mismo (en tres palabras) tiene significado reflexivo, es decir, indica una acción que el sujeto realiza sobre sí mismo (en lugar de sobre otra persona o cosa):
(4) Comenzó a decirse a sí mismo que esto era una cosa muy seria [Salvador de Madariaga: El corazón de piedra verde]
En lenguaje coloquial se puede sustituir por a él mismo (pero solo en el lenguaje coloquial).
En este tercer caso, mismo puede cambiar de género para referirse, por ejemplo, a una mujer (a sí misma), lo que no es posible con las dos expresiones anteriores:
(5) Ella comenzó a decirse a sí misma que esto era una cosa muy seria
Espero que la explicación haya sido útil, pero eso ya se lo tiene que preguntar cada cual a sí mismo.
Lo que te vendría muy bien ahora es hacer unos ejercicios para practicar.
Además, si estás leyendo esto, puede que te interesen también estas otras entradas que tratan sobre cuándo hay que escribir junto y cuándo separado: entorno y en torno; sobre todo y sobretodo; alrededor y al rededor; enseguida y en seguida; aparte y a parte; enfrente y en frente; adonde, a donde, adónde, a dónde; deprisa y de prisa; etc. Que lo disfrutes.
8 de noviembre de 2007 a las 19:53
Gracias por seguir contándonos cosas interesantes sobre nuestra lengua. Hoy querría hacerte otra pregunta: ¿es correcto decir “no doy más de sí”? A mí, francamente, cada vez que lo oigo (y lo oigo muy a menudo) me suena mal; porque, si “sí” es un pronombre personal de 3ª persona, al hablar en 1ª ¿no habría que decir “no doy más de mí” -o en 2ª “no das más de ti”-? Por favor, dime cuál es la forma correcta. Gracias.
26 de noviembre de 2008 a las 01:36
[...] los de entorno y en torno; sobre todo y sobretodo; alrededor y al rededor; enseguida y en seguida; asimismo, así mismo y a sí mismo, etc. También te puede interesar [...]
28 de mayo de 2009 a las 11:18
¡Genial!. La explicación de “Asimismo” y tal es lúcida y contundente. Como profesor internautico es una pasada Alberto Bustos. Asimismo me resulta ameno que los nativos tienen las mismas dudas que yo, y con el rollo del ‘desarrollo’ de lenguaje de móviles e internet cada vez hay menos gente que preguntar. Acabaremos como trogloditas balbuceando onomatopeyas si no fuese por páginas como este. Si se usara también un lenguaje correcto en cuanto html/CSS alucinaría yo. P. e. “left-margin” no es html (HyperTextMarkupLanguage) sino msml (MicroSoftMarkupLanguage). MSIE y Netscape son los que han estropeado el lenguaje html tanto como los móviles el castellano.
//Enrique (un sueco)
29 de mayo de 2009 a las 06:47
Espero no haber metido demasiado la pata con el html y el CSS porque tengo que confesar que ahí soy bastante analfabeto. Cualquier sugerencia será bienvenida. M$ es maligno, maligno.
17 de junio de 2009 a las 03:28
Todos los dias tienen un final, asimismo, todos un comienzo. Marcos comenzo a decirse esto a si mismo cuando se pregunto cuando deberia ser hoy, y asi mismo mañana. Se puede usar asi?
Saludos.
19 de junio de 2009 a las 16:51
Impecable.
8 de septiembre de 2009 a las 17:14
Vente así mismo, que tengo la solución
Me pregunto, si quiere decir lo mismo que “tal como estás”
Por ejemplo, “no te cambies de ropa, quedaté así mismo”.
Por cierto, la explicación es fenomenal.
Gracias y hasta pronto.
amando baños
8 de septiembre de 2009 a las 21:16
Eso es, tu interpretación es correcta.
9 de septiembre de 2009 a las 16:51
Excelente e iluminadora explicación. La he utilizado en mi blog y quisiera felicitarte por tu blog.
Por muchos años más.
25 de septiembre de 2009 a las 21:30
Me he sentido avergonzado por usar así mismo y no asimismo cuando quiero decir ADEMAS…, P
25 de septiembre de 2009 a las 21:42
Me he sentido avergonzado por las incontables veces de usar así mismo y no asimismo cuando quiero decir ADEMAS…, Pero esta mala costumbre me ha calado tanto hasta hoy que, estéticamente hace que mi redacción se vea mal, esa impresión ahora me queda. Si es la regla, a seguirla. Mil gracias por resolver mi duda.
23 de noviembre de 2009 a las 03:46
es interesante tener conocimiento de la expresion a si mismo y sus tres significados
20 de diciembre de 2009 a las 18:55
Magnánime Sr. Bustos. Es todo un placer leerle. Muchas gracias.
20 de enero de 2010 a las 23:45
Breve y conciso, gracias.
27 de enero de 2010 a las 23:51
Creo que lo que dices no es exacto. Tanto la locución adverbial “así mismo” como el adverbio “asimismo” están reconocidos por la Academia como sinónimos de “también”. En algunas ocasiones encontramos la secuencia “así mismo” si que sea una locución adverbial, simplemente el adverbio de modo “así” y el enfático “mismo”; en ese caso, por supuesto, no se puede escribir “asimismo” junto. Por tanto, todos aquellos que se avergüenzan de haber escrito durante años “así mismo” como sinónimo de también no tienen por qué hacerlo ya que es un uso correctísimo. De hecho, creo que es el que prefiere la Academia Española, aunque creo que la mexicana prefiere “asimismo”.
6 de febrero de 2010 a las 17:56
SOLO QUIERO EXPRESAR 2 PALABRAS:
GRACIAS MAESTRO
28 de febrero de 2010 a las 23:43
[...] largo y una japonesa de pelo largo negro. La loca pasional, la insegura tartamuda y la que se habla a sí misma en japones sin que, ni ella misma se entienda. Yo - superyo – y un tercer yo que Freud [...]
10 de marzo de 2010 a las 21:38
Gracias por la información, tengo mil oficios que revisar y no encontraba el argumento para corregir los errores de redacción pero esto me ayuda enormemente.
12 de marzo de 2010 a las 12:40
Me he aficionado a resolver mis dudas ortográficas y gramaticales -que repentinamente me asaltan en mi teclear(dudo… luego existo !)- a través de la telaraña mundial que tejemos entre todos. Este hallazago de blog no hace más que dar alas a esta constructiva afición por querer cada día escribir un poquito mejor que ayer, y mejor aún el día de mañana. Es de agradecer que idiomas de alcance mundial y tan ricos como el que compartimos puedan disfrutar de paradisíacas playas escondidas en las que refugiarse en el singlar a través de las embravecidas aguas de la red de redes ! Enhorabuena por el Blog así como las espontáneas aportaciones.
5 de abril de 2010 a las 22:54
Definitivamente, Nieves, no es correcto decir “no doy más de sí”, pues en esta construcción el “sí”, que hace las veces de pronombre coloquial, corresponde a la tercera persona (él, ella); en consecuencia, lo correcto es decir “no doy más de mí”.
8 de abril de 2010 a las 16:54
Respondiendo a Richard (mensaje 26), lamento decirte que la RAE únicamente acepta como válido el adverbio asiminsmo como sinónimo de también.
18 de junio de 2010 a las 11:06
Otra palabra con la que suele haber problemas es haber.
Muchas veces se escribe ‘haber’, pretendiendo decir ‘a ver’, y son dos cosas totalmente distintas.
Saludos!!
PD: muy buen blog, va a mi lector de RSS
18 de junio de 2010 a las 11:25
La Real Academia Española prefiere la locución adverbial así mismo. En todo caso, es un error escribir: *asímismo, aunque ésta sea su pronunciación.
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/museo_020.htm
18 de junio de 2010 a las 11:58
Lo acabo de buscar en su página web y El Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia Española dice lo siguiente:
“asimismo. 1. ‘También’[...] Con este sentido, hoy es mayoritaria y preferible la grafía simple asimismo, aunque también se admite la grafía en dos palabras así mismo[...]”
Por lo que para su uso en el sentido de “también” se permiten las dos formas aunque es preferible la primera.
18 de junio de 2010 a las 12:12
“Así mismo” y “asimismo” son equivalentes en el sentido de “además”. No es menos correcta una que otra, depende del hablante.
18 de junio de 2010 a las 12:20
Está muy bien explicado. Pero no deja de parecerme demencial que haya periodistas, e incluso ingenieros o médicos, utilicen mal estas palabras. Son reglas básicas que todos deberíamos conocer
18 de junio de 2010 a las 12:49
Creo que es más grave el mal uso que se hace de “por que”, “por qué”, “porque” y “porqué”. Los estoy viendo de forma incorrecta continuamente. No estaría mal que escribieras otro artículo sobre ello. Enhorabuena.
18 de junio de 2010 a las 14:51
Esto, hablando, es parecido a QUE BESTIA, QUE VESTÍA y ¿QUÉ VES TÍA?.
18 de junio de 2010 a las 15:03
[...] » noticia original [...]
16 de julio de 2010 a las 16:31
Alberto, muchísimas gracias por la explicación, clara y sencilla.
Saludos…
14 de septiembre de 2010 a las 18:50
Me parece interesante la información, sobre todo cuando somos personas que nos dedicamos a escribir para que otros nos lean, por supuesto que seguire realizando consultas en tu blog.
Saludos y felicidades.
21 de septiembre de 2010 a las 04:53
Creo que te faltó otra palabra fácilmente confundible:
Asimov, Isaac. Escritor de obras de ciencia ficción, historia y divulgación científica.
Solo juego, solo juego
21 de septiembre de 2010 a las 14:27
Respondiendo al mensaje 33, sí que podemos encontrar “así mismo” en el diccionario de la RAE, si escribimos la palabra “mismo”:
[quote]así mismo.
1. loc. adv. asimismo.[/quote]
http://www.rae.es
Por otro lado, en el Diccionario panhispánico de dudas de esa misma página, si escribimos “asimismo”, vemos esto:
[quote]…Con este sentido, hoy es mayoritaria y preferible la grafía simple asimismo, aunque también se admite la grafía en dos palabras así mismo…
2. La secuencia así mismo puede ser también el resultado de la unión del adverbio de modo así y el adverbio mismo usado con valor enfático. En este caso, cuando el significado de la expresión es claramente modal (‘de la misma forma, de la misma manera’), solo puede escribirse en dos palabras: «¿Representamos una entidad libre y soberana? ¿Sí? Pues así mismo lo haremos sentir» (MtnMoreno Respuesta [Méx. 1994])…[/quote]
Me ha interesado este tema, porque he leído últimamente que hay gente que prefiere “asimismo” (y lo dice el DPD), cuando yo creo que esa palabra no ha formado nunca parte de mi vocabulario personal. Seguramente, para decir “además”, yo digo “además” o “también”.
Mi conclusión personal es que es mejor “así mismo” ante la duda, porque siempre será correcto (menos cuando sea “a sí mismo”.
22 de septiembre de 2010 a las 05:20
¡Muchas gracias por la explicación!
22 de septiembre de 2010 a las 16:07
Al parecer (yo no lo sabía), la RAE decía hace poco que era mejor “así mismo” separado que junto:
CITA// La RAE prefiere su escritura en una palabra por ser hoy la forma mayoritaria, aunque esto no ha sido siempre así: en la 21ª edición del Diccionario académico (1992) prefería la forma así mismo. Es en la última edición del diccionario (2001; versión electrónica, 2003) y en el Diccionario panhispánico de dudas (2005) donde manifiesta su preferencia por la grafía simple.//CITA
http://elcastellano.nortecastilla.es/castellano/aula/asimismo-y-%C3%AD-mismo
Aparte del uso en ejemplos del tipo:
- ¿Cómo quieres que lo haga?
- Como lo estás haciendo está bien. Sí, así mismo está muy bien.
y aprovechando la confusión que hay con este tema, me voy a atrever a comentar el uso formal escrito que tengo yo registrado en mi cerebro como favorito.
Al inicio de una oración, enlazando con la idea anterior, y que podría en muchas ocasiones intercambiarse por “igualmente”, “del mismo modo”, me gusta más “ASÍ MISMO”.
EJEMPLO//Se pueden hacer numerosas interpretaciones. Así mismo, no se puede asegurar que ninguna sea la mejor.//EJEMPLO
Es propio del lenguaje formal.
En medio de una oración, con el significado de “también”, y que hace unos años era solo propio del lenguaje muy formal o literario, encasillo “ASIMISMO”.
EJEMPLO//Se invitó al acto al rey de Turquía. Fueron asimismo invitados los embajadores de Grecia y Australia.//EJEMPLO
9 de octubre de 2010 a las 16:12
La palabra “asimismo” es elegante y concisa. Son dos buenas razones para preferirla a “así mismo” que, además, mucha gente confunde con “a sí mismo”. No me he encontrado a ningún escritor de renombre en lengua castellana que use “así mismo” en lugar de “asimismo”. Creo que la elegancia y concisión de las palabras debe ser un criterio para conservarlas y darles primacía.
10 de octubre de 2010 a las 12:05
Luis Gonzalez dijo:
“No me he encontrado a ningún escritor de renombre en lengua castellana que use “así mismo” en lugar de “asimismo.”
Quizás deberías consutar el uso que hacen de “así mismo” los siguientes autores:
Pedro Laín Entralgo
Dámaso Alonso
Antonio de Nebrija
José G. Moreno de Alba
Ignacio Bosque
Andrés Bello
Emilio Alarcos Llorach
Rafael Cano
Manuel Seco
Ramón Menéndez Pidal
Si quieres ver el uso que hacen los escritores, también lo podrías encontrar. En cualquier caso, ya dije que mi impresión es que “asimismo” era un “también” literario (ahora ya no sé qué es). Hay que recordar que hace unos años la RAE decía que era mejor “así mismo”.
Luis Gonzalez dijo:
“La palabra “asimismo” es elegante y concisa”.
La palabra “asimismo” a principio de oración es una horterada.
17 de enero de 2011 a las 03:57
Está claro que “así mismo” y “asimismo” son ambas correctas: lo que hay que decidir es si la RAE recomienda la primera o la segunda (vaya por delante que yo siempre uso la primera y así no me equivoco nunca, como le pasa a Ynez en #50).
En el enlace que facilita Ángel en #38 y que es:
http://cvc.cervantes.es/alhabla/museo_horrores/museo_020.htm
lo dice bien clarito: la RAE prefiere la primera. Como el enlace es nada más y nada menos que del Instituto Cervantes y el copyright es de 2011, si con respecto a una nueva normativa ortográfica (que según apunta Ynez en #52 es de 2001 o de 2005 en el DPD) estuviera mal habrían tenido tiempo más que suficiente para arreglarlo, ¿no crees? Conclusión: sigo pensando que la RAE realmente recomienda la primera y no la segunda, con lo cual cuando Alberto Bustos dice que “más bien es indicio de escasa pericia en la redacción” creo que se está columpiando…
3 de febrero de 2011 a las 11:20
Hola.
Mucha gracias, me ha venido genial.
No obstante quería aportar algo: en la definición de “a sí mismo” utilizas la expresión “sí mismo” para definir el significado. Creo que va en contra de aquello de que “no puede utilizar una palabra o expresión en su propia definición”.
Cambiaría el “sobre sí mismo” por “sobre su persona”.
Un saludo y enhorabuena.
1 de abril de 2011 a las 00:37
¡Excelente explicación!
Es bastante útil contar con este tipo de aclaraciones sobre nuestro lenguaje, así podremos utilizarlo adecuadamente. ¡Gracias!
4 de abril de 2011 a las 21:49
¡Demasiada útil! la explicación concreta y no es larga, espero leer otro blog tuyo.
27 de abril de 2011 a las 15:56
Me ha gustado la explicación que has dado, pero por ejemplo “no dejaba de repetirse a sí mismo” ¿No es redundante? el pronombre “se” es reflexivo por lo tanto poner “a sí mismo” seria repetir.
4 de mayo de 2011 a las 00:07
[...] ‘Asimismo’, ‘así mismo’, ‘a sí mismo’ [...]
29 de mayo de 2011 a las 21:55
Gracias, muy buena explicación!
4 de junio de 2011 a las 22:57
Excelente! Me sacaron de una gran duda.
Muchísimas gracias!
8 de junio de 2011 a las 18:02
muy claro y practico, entendido absolutamente
13 de junio de 2011 a las 09:42
Gracias Capo!!! Espectacular.
14 de junio de 2011 a las 20:06
gracias por tus explicaciones, cuando uno no tiene un diccionario a la mano, es muy util contar con tu blog.
8 de julio de 2011 a las 07:54
Gracias por la aclaración y la forma de explicar, mucho mejor. Así se entiende perfectamente.
10 de agosto de 2011 a las 17:57
Gracias! Tenía esa duda desde hace tiempo.
19 de agosto de 2011 a las 18:43
G R A C I A S ! ! = D
19 de agosto de 2011 a las 20:07
Excelente explicación, muchas gracias.
4 de septiembre de 2011 a las 15:48
Por fin una explicación comprensible, sin opción a dudas. Muchas gracias.
11 de septiembre de 2011 a las 23:31
Fantástico como siempre. Debería escribir un libro con todas estas joyas.
30 de septiembre de 2011 a las 13:33
Hola a todos.
El azar me ha llevado hasta este blog que me ha enseñado algo que no sabía. Con lo feliz que yo he sido escribiendo como me ha dado la ganala palabra “asimismo”, ahora no hago más que pensar las veces que habré metido la pata y nadie me ha dicho nunca nada, en fin …
Pero el motivo de particiar no es tanto por demostrar mi ignorancia, sino porque en el escrito nº 20 se hace la consulta de qué es correcto escribir “en balde o de balde”.
Vaya por delante que no soy experta en nada y que además dado el tiempo transncurrido desde la consulta, la persona interesada habrá salido de dudas por otros medios, pero me ha parecido oportuno colaborar.
En mi opinión y tal y como aquí la usamos, en Zaragoza, “de balde” significa que algo es gratis. Ejpl. la entrada al cine es de balde. Y “en balde” significa que no va a servir de nada lo que vas ha hacer. Ejpl. Si vienes, vas ha hacer el viaje en balde.
Si estoy equivocada, agradeceré que me corrijais, pues me estoy esmerando en escrir lo más correctamente posible.
Muchas gracias a cuantos me habeis enseñado a diferenciar cómo escribir la palabra así mismo.
23 de marzo de 2012 a las 19:05
Solamente para dar las gracias al Maestro Bustos, por ayudarnos a mejorar en la escritura de nuestro lenguaje, yo soy Mexicano y desde aquí le mando un cordial saludo y agradecimientos
Luis Moya
5 de mayo de 2012 a las 20:42
Maestro Bustos: Me surgió una duda en la frase “a sí mismo” ya que la palabra “Sí” denota una afirmación. ¿No debería escribirse esta palabra sin acento?
Gracias.
José A. Blanco.
23 de mayo de 2012 a las 20:10
¡GRACIAS! soy estudiante de Comunicación Social y tenía la duda sobre como debía escribir correctamente “Asimismo” en lugar de así mimso……
23 de mayo de 2012 a las 21:49
excelente… muchas gracias, asimismo, saludos desde Guatemala
3 de junio de 2012 a las 17:21
¡Hola! Me encantó leer esta página. Tengo afasia, y pese a ser profesora de Matemática, antes tenía un dominio correcto de mi idioma. Estas palabras, o grupos de palabras, me costaron muchísimo para pasar a lenguaje escrito. Por ejemplo el “ni siquiera”. Voy a seguir leyendo el blog.
Gracias y disculpen la sintáxis pero estoy trabajando en eso.
3 de junio de 2012 a las 20:05
GRACIAS me fue muy util ..soy estudiante bachiller de VENEZUELA ..=)
26 de junio de 2012 a las 14:22
Gracias Alberto por esa explicación clara sobre las 3 expresiones…, saludos amigo.
15 de julio de 2012 a las 19:51
Todo muy claro, me fue de mucha utilidad.Gracias!
21 de julio de 2012 a las 00:21
muchas gracias, cayeron justo en el momento preciso ya que voy a hacer un examen de admisión y esto quedo mas claro que el agua, porque con los profes que me daban la materia de español no mas no daba ni una. como ya les dije gracias, aunque tengo un duda con el si y el “sí” el “tu” y el “tù”
7 de enero de 2013 a las 23:17
en mi parecer, creo la explicación que dan es muy fácil de entender sin embargo estoy mas confundida que nunca. he leído testimonio de los mismos usuarios y ya no se que pensar. porque la autora Virginia Satir escribe asimismo junto. gracias
22 de enero de 2013 a las 18:35
¿Entonces sería incorrecto decir ‘él mismo/ ella misma’ y cualquier otro pronombre personal, excepto ‘yo’, con ‘mismo’?