expresiones idiomáticas

Musaraña

La musaraña es un simpático mamífero. Para quienes somos profanos en zoología, viene a ser como una mezcla entre ratón y comadreja. Su nombre viene del latín mus araneus, que es lo mismo que ‘ratón araña’. Nuestros antepasados le dieron ese nombre porque antiguamente se creía que la musaraña (¡pobre!) era tan venenosa como las …

Musaraña Sigue leyendo »

Ad calendas graecas

Ad calendas graecas es una expresión latina que significa ‘para cuando lleguen las calendas de los griegos’. Como veremos a continuación, los griegos no tenían calendas y por eso esta expresión se utiliza para referirse a un tiempo que nunca va a llegar. Algunos equivalentes castizos pueden ser para el día del juicio final, para la …

Ad calendas graecas Sigue leyendo »

Hacer los deberes

La expresión hacer los deberes es un cliché, es decir, una expresión manida que en su día pudo ser original. He aquí un par de ejemplos, uno de ellos con el infinitivo hacer los deberes (1) y el otro en la forma muy corriente con los deberes hechos (2): (1) En este sentido, ha instado al Consistorio a “hacer …

Hacer los deberes Sigue leyendo »

Combinatoria frente a fijación

En las lenguas coexisten dos principios que son igual de importantes: la combinatoria y la fijación. Sin embargo, tradicionalmente se le ha dado más importancia al primero. Hasta tal punto es así que nos hemos acostumbrado a ver la lengua como una especie de mecano en el que se van ensamblando piezas para construir sintagmas, …

Combinatoria frente a fijación Sigue leyendo »

Dar de mí – dar de sí

Una expresión que a veces plantea dudas de concordancia es (no) dar de sí en el sentido de ‘(no) dar para más’, como en La pobre Pilar no da más de sí. Siempre se tiene que mantener la concordancia entre el sujeto de dar y el pronombre que sigue a la preposición de. O sea, …

Dar de mí – dar de sí Sigue leyendo »

'No hay tu tía': etimología popular

La expresión coloquial actual no hay tu tía (‘no hay remedio’, ‘es imposible cambiar las cosas’) es un hermoso ejemplo de lo que los lingüistas denominan etimología popular. Para que nos entendamos, la etimología popular consiste en intentar encontrarle una explicación a una expresión que no se entiende. Cuando el hablante no reconoce una estructura …

'No hay tu tía': etimología popular Sigue leyendo »