Oct 092018
 

En español tenemos dos palabras muy parecidas, pero que se diferencian por su significado, por su ortografía e incluso por su pronunciación: Nobel y novel. Nobel es el apellido del químico sueco Alfred Nobel. Este señor pasó a la historia por inventar la dinamita. Si se hubiera quedado ahí, la cosa no hubiera ido a mayores, pero

Sigue leyendo →
 9 de octubre de 2018  adjetivo, lengua oral, léxico, nombre propio, ortografía
Sep 252018
 
Bizarro

Bizarro es una palabra que en español clásico significaba ‘apuesto, elegante’ o ‘valiente’. Veamos un ejemplo: (1) Entró a la posta un español vistoso, / de buen cuerpo, galán, bizarro en suma, / que Manzanares es su patrio nido [Agustín de Rojas Villadrando: El viaje entretenido]. El ejemplo (1) está tomado de un texto de 1603 y nos

Sigue leyendo →
 25 de septiembre de 2018  adjetivo, etimología, léxico
Sep 182018
 

La minestrone es una famosa sopa italiana a base de verduras de temporada a las que se les añade pasta o arroz. Esta palabra es un aumentativo de minestra, palabra que en italiano significa ‘sopa’ y que es hermana del español menestra, que es, a su vez, un guiso de diferentes hortalizas. El caso es que una

Sigue leyendo →
 18 de septiembre de 2018  etimología, léxico
Jun 262018
 

Un bus, un autobús o un ómnibus son vehículos de transporte colectivo. Tampoco hace falta una definición más precisa porque no creo que haya lugar a confusión. Lo que me interesa es la historia que hay detrás de estas palabras (y su evolución). Bus es una forma coloquial que surge por acortamiento de ómnibus. El origen de esta última

Sigue leyendo →
 26 de junio de 2018  etimología, léxico
Jun 052018
 

Zaquizamí es una palabra antigua, desusada. Según el DRAE, procede del árabe hispánico sáqf fassamí, que significaba ‘techo en el cielo’. He de confesar que el motivo principal de que se le dedique un artículo en este blog es que su sonoridad y su etimología me resultan fuertemente evocadoras. Este sustantivo se utiliza para referirse al

Sigue leyendo →
 5 de junio de 2018  léxico, sustantivo
May 292018
 

Traspié se utiliza generalmente con el significado de ‘tropezón’ o ‘paso en falso’, tanto en sentido literal (1) como figurado (2): (1) Un tirón hacia la izquierda del brazo de Bluefields le hizo dar un traspié. Recobró el equilibrio y se encontró cruzando el umbral de una casa [Javier Reverte: Trilogía de Centroamérica]. (2) El quid de la

Sigue leyendo →
 29 de mayo de 2018  léxico, morfología
May 082018
 

Las albóndigas forman parte de nuestra tradición culinaria desde hace siglos. Como es sabido, son bolas de carne picada y la gracia está en agregarles pan, huevos, leche, especias o cualquier otro ingrediente para que queden jugosas y apetecibles. Después se fríen bien fritas y ¡a comer! No solo el plato en sí tiene una larga

Sigue leyendo →
 8 de mayo de 2018  etimología, léxico
Abr 242018
 

Turistificación es un término que hemos tomado prestado del inglés touristification. Últimamente se encuentra en auge en nuestro idioma. El motivo es evidente: la explosión del turismo que se ha producido en los últimos años. Hay un nuevo fenómeno en el mundo y sentimos la necesidad de hablar sobre él. A día de hoy (24-4-2018), el sustantivo turistificación no está

Sigue leyendo →
 24 de abril de 2018  léxico, sustantivo
Mar 062018
 

En español tenemos tres palabras que empiezan con la secuencia de consonantes mn-: mnemotecnia, mnemotécnico y mnemónico. Las tres están construidas sobre la raíz griega mnéme, que significa ‘memoria’. Una mnemotecnia es una técnica o un truco para recordar algo. Mnemotécnico es el adjetivo correspondiente, es decir, mnemotécnico es todo lo que se refiere a la mnemotecnia. Mnemónico, por su

Sigue leyendo →
 6 de marzo de 2018  lengua oral, léxico, ortografía