Archivo para la categoría ‘nombre propio’
¿Cómo se pronuncia ‘Liechtenstein’?
26 de Febrero de 2008
Liechtenstein es un pequeño principado de habla alemana situado entre Suiza y Austria.
Hasta aquí, todo bien. El problema viene al pronunciar su nombre.
Una forma levemente castellanizada es “líj-tens-tain” (la jota suena como jota).
Otra solución, quizás la menos lucida pero la más honrada, es pronunciarlo tal como se escribe. Es algo que siempre se ha hecho en los territorios de habla española y, al fin y al cabo, uno no tiene por qué conocer todas las lenguas del mundo.
He oído muchas veces decir “liéchestein”, quitando la sílaba -ten- y convirtiendo el principio en una especie de cruce entre leche y lichi. No parece lo más recomendable.
La pronunciación exacta en alemán (para quien tenga conocimientos del alfabeto fonético internacional) es [ˈlɪçtənʃtaɪn]. Tampoco parece muy aconsejable en nuestra lengua porque contiene un par de sonidos palatales que nos resultan extraños: [ç] y [ʃ]. El primero es peculiar del alemán. Para entendernos, podríamos describirlo como una jota que se articula en una posición más adelantada. El segundo es el mismo sonido que encontramos en inglés she o francés chez.
Nota: es posible que algunos caracteres especiales no se visualicen correctamente en MS Internet Explorer. No debería haber problema con otros navegadores como Firefox u Opera.
La marca Nike
6 de Diciembre de 2007
El nombre Nike viene del griego clásico níke. Su significado es ‘victoria’, lo que, desde luego, resulta muy adecuado para una marca de material deportivo.
Su pronunciación más habitual en España es “náik”. Esta pronunciación no es desconocida en inglés, aunque en los registros más esmerados de esta lengua se prefiere “náiki”.
Parece que en los últimos años los hablantes se van apartando, sobre todo para el inglés, de la tendencia tradicional a pronunciar las palabras extranjeras a partir de la escritura leyendo como si fuese castellano. Esto probablemente tiene que ver con el prestigio de lo anglosajón. Lo que ocurre es que tampoco se acierta siempre con la pronunciación inglesa o, por lo menos, con la forma más prestigiosa.
En la imagen se puede ver la Victoria (o Níke) de Samotracia.
Origen de ‘Carmen’
23 de Noviembre de 2007
Carmen es hoy un nombre internacional que se difunde a las lenguas de Europa a partir del español. Viene del hebreo karem el > Karmel (Monte Carmelo) y significa ‘viña de Dios’. La forma actual con -n se explica por un cruce con el latín carmen (’canción’).
La Virgen del Carmen es la Virgen del Monte Carmelo, donde se fundó la orden de los Carmelitas.
En la imagen se puede ver el Monte Carmelo en 1894.