Dic 062016
 

El nombre cachalote es un préstamo del portugués. Está formado sobre cachola, que en esta lengua es un sinónimo popular y humorístico de cabeza.  Por tanto, cachalote significa originariamente ‘cabezón’. No hay que ser Séneca ni Aristóteles para entender el porqué: en este mamífero destaca por encima de todo la descomunal cabeza, que además es casi cuadrada. El término pasó del

Sigue leyendo →
 6 de diciembre de 2016  etimología, léxico
Nov 222016
 

Cuartos, así, en plural, es un sinónimo popular de dinero en España. Alguien que tiene cuartos es una persona adinerada. El nombre cuartos viene de una antigua moneda de cobre castellana que equivalía a cuatro maravedíes. El caso es que se trataba de una moneda de poco valor y, por eso mismo, era una de

Sigue leyendo →
 22 de noviembre de 2016  etimología, léxico
Nov 082016
 

La palabra gratis la hemos tomado directamente del latín gratis. Viene del sustantivo gratia, que significaba ‘gracia, favor, benevolencia’. La forma gratis surgió por desgaste de gratiis, que era el ablativo plural de gratia. El ablativo era el caso que servía en latín para expresar los complementos circunstanciales. Por eso, las formas latinas gratiis o gratis se pueden traducir al castellano como ‘haciendo un favor, por benevolencia, por

Sigue leyendo →
 8 de noviembre de 2016  etimología, léxico
Oct 112016
 

El mastín es un perro manso. Eso es, al menos, lo que nos revela la etimología. El nombre lo tomamos prestado del francés allá por el siglo XIV. En aquella época todavía se decía mastin en su lengua de origen. Hoy, en cambio, la palabra ha quedado reducida a mâtin porque los franceses, al igual que los andaluces, tienden a perder las

Sigue leyendo →
 11 de octubre de 2016  etimología, léxico
Sep 272016
 

Serendipia es un nombre que hemos tomado prestado del inglés. Aunque pueda resultar sorprendente, ya está incluido en el Diccionario de la lengua española, de modo que podemos utilizarlo con las bendiciones de nuestros académicos. La serendipia consiste en realizar un descubrimiento afortunado por pura casualidad mientras se está buscando otra cosa. Es lo que castizamente siempre

Sigue leyendo →
 27 de septiembre de 2016  etimología, léxico, sustantivo
Sep 092016
 

La palabra músculo es históricamente un diminutivo. Está formada sobre el nombre latino mus, muris, que significaba ‘ratón’. De ahí sale una forma musculus que no es ni más ni menos que ‘ratoncito’. ¿Pero qué es lo que tienen que ver los músculos del cuerpo con estos simpáticos roedores? Para entenderlo te tienes que mirar el brazo. Cuando lo

Sigue leyendo →
 9 de septiembre de 2016  etimología, léxico
Jun 162016
 

Eunuco es etimológicamente ‘el guardián de la cama’. El castellano ha tomado esta palabra del latín eunuchus, que, a su vez, es un préstamo del griego eunoûkhos. En esta última palabra podemos distinguir dos componentes: en primer lugar, eun-, que viene de euné (‘cama’), y a continuación -ókhos, que se forma a partir del verbo ékhein, que significa ‘tener’. El motivo de

Sigue leyendo →
 16 de junio de 2016  etimología, léxico
Jun 072016
 

La discordia es un desacuerdo, una oposición entre personas que tienen sentimientos o deseos enfrentados. Esta palabra viene directamente del latín discordia y contiene dos elementos. El primero es el prefijo dis-, que indica separación. El segundo es nada menos que cor, cordis, o sea, ‘corazón’. La discordia es, por tanto, la situación que se da cuanto los corazones

Sigue leyendo →
 7 de junio de 2016  etimología, léxico
May 192016
 

En la baraja española, la sota es una carta que representa un paje. El nombre viene del adverbio latino subtus, que significa ‘debajo’. El naipe se denomina así porque es la figura humana que está por debajo del rey y del caballo. El elemento sota aparece en otras palabras de nuestra lengua, como sotabanco, sotavento, sotacoro o sotabarba. También lo

Sigue leyendo →
 19 de mayo de 2016  etimología, léxico
May 132016
 

La palabra champú es un préstamo del inglés. Según Corominas, se documenta por primera vez en español a principios del siglo XX. El inglés shampoo procede a su vez del hindi champo, que es un imperativo y viene a significar algo así como ‘masajea, aprieta’. Esto tiene su lógica si pensamos en la forma en que se

Sigue leyendo →
 13 de mayo de 2016  etimología, léxico